TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:75

Konteks

1:75 in holiness and righteousness 1  before him for as long as we live. 2 

Lukas 1:6

Konteks
1:6 They 3  were both righteous in the sight of God, following 4  all the commandments and ordinances of the Lord blamelessly. 5 

Lukas 24:27

Konteks
24:27 Then 6  beginning with Moses and all the prophets, 7  he interpreted to them the things written about 8  himself in all the scriptures.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:75]  1 sn The phrases that we…might serve him…in holiness and righteousness from Luke 1:74-75 well summarize a basic goal for a believer in the eyes of Luke. Salvation frees us up to serve God without fear through a life full of ethical integrity.

[1:75]  2 tn Grk “all our days.”

[1:6]  3 tn Grk “And they.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[1:6]  4 tn Grk “walking in” (an idiom for one’s lifestyle).

[1:6]  sn The description of Zechariah and Elizabeth as following… blamelessly was not to say that they were sinless, but that they were faithful and pious. Thus a practical righteousness is meant here (Gen 6:8; Deut 28:9).

[1:6]  5 tn The predicate adjective has the effect of an adverb here (BDF §243).

[24:27]  6 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[24:27]  7 sn The reference to Moses and all the prophets is a way to say the promise of Messiah runs throughout OT scripture from first to last.

[24:27]  8 tn Or “regarding,” “concerning.” “Written” is implied by the mention of the scriptures in context; “said” could also be used here, referring to the original utterances, but by now these things had been committed to writing.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA