[1:74] 1 tc Many important early
[1:74] 2 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.
[22:64] 3 tn Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[22:64] 4 tn The verb ἐπηρώτων (ephrwtwn) has been translated as an iterative imperfect. The participle λέγοντες (legontes) is redundant in English and has not been translated here.
[22:64] 5 tn Grk “Who is the one who hit you?”
[22:64] sn Who hit you? This is a variation of one of three ancient games that involved blindfolds.