TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 1:73-74

Konteks

1:73 the oath 1  that he swore to our ancestor 2  Abraham.

This oath grants 3 

1:74 that we, being rescued from the hand of our 4  enemies,

may serve him without fear, 5 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:73]  1 tn This is linked back grammatically by apposition to “covenant” in v. 72, specifying which covenant is meant.

[1:73]  2 tn Or “forefather”; Grk “father.”

[1:73]  3 tn Again for reasons of English style, the infinitival clause “to grant us” has been translated “This oath grants” and made the beginning of a new sentence in the translation.

[1:74]  4 tc Many important early mss (א B L W [0130] Ë1,13 565 892 pc) lack “our,” while most (A C D [K] Θ Ψ 0177 33 Ï pc) supply it. Although the addition is most likely not authentic, “our” has been included in the translation due to English stylistic requirements.

[1:74]  5 tn This phrase in Greek is actually thrown forward to the front of the verse to give it emphasis.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA