Lukas 1:22
Konteks1:22 When 1 he came out, he was not able to speak to them. They 2 realized that he had seen a vision 3 in the holy place, 4 because 5 he was making signs to them and remained unable to speak. 6
Lukas 12:33
Konteks12:33 Sell your possessions 7 and give to the poor. 8 Provide yourselves purses that do not wear out – a treasure in heaven 9 that never decreases, 10 where no thief approaches and no moth 11 destroys.
[1:22] 1 tn Grk “And when.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 2 tn Grk “and they.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.
[1:22] 3 tn That is, “he had had a supernatural encounter in the holy place,” since the angel came to Zechariah by the altar. This was not just a “mental experience.”
[1:22] 4 tn Or “temple.” See the note on the phrase “the holy place” in v. 9.
[1:22] 5 tn Grk “and,” but the force is causal or explanatory in context.
[1:22] 6 tn Grk “dumb,” but this could be understood to mean “stupid” in contemporary English, whereas the point is that he was speechless.
[12:33] 7 sn The call to sell your possessions is a call to a lack of attachment to the earth and a generosity as a result.
[12:33] 8 tn Grk “give alms,” but this term is not in common use today.
[12:33] 9 tn Grk “in the heavens.”
[12:33] 10 tn Or “an unfailing treasure in heaven,” or “an inexhaustible treasure in heaven.”
[12:33] 11 tn The term σής (shs) refers to moths in general. It is specifically the larvae of moths that destroy clothing by eating holes in it (L&N 4.49; BDAG 922 s.v.). See Jas 5:2, which mentions “moth-eaten” clothing.