TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Lukas 7:30

Konteks
7:30 However, the Pharisees 1  and the experts in religious law 2  rejected God’s purpose 3  for themselves, because they had not been baptized 4  by John. 5 ) 6 

Lukas 13:34

Konteks
13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 7  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 8  How often I have longed 9  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 10  you would have none of it! 11 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:30]  1 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[7:30]  2 tn That is, the experts in the interpretation of the Mosaic law (see also Luke 5:17, although the Greek term is not identical there, and Luke 10:25, where it is the same).

[7:30]  3 tn Or “plan.”

[7:30]  4 tn The participle βαπτισθέντες (baptisqente") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as means (“for themselves, by not having been baptized”). This is similar to the translation found in the NRSV.

[7:30]  5 tn Grk “by him”; the referent (John the Baptist) has been specified in the translation for clarity.

[7:30]  6 sn Luke 7:29-30 forms something of an aside by the author. To indicate this, they have been placed in parentheses.

[13:34]  7 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  8 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  9 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  10 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  11 tn Grk “you were not willing.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA