TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 9:43

Konteks
9:43 So 1  Peter 2  stayed many days in Joppa with a man named 3  Simon, a tanner. 4 

Kisah Para Rasul 27:8

Konteks
27:8 With difficulty we sailed along the coast 5  of Crete 6  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 7 

Kisah Para Rasul 27:16

Konteks
27:16 As we ran under the lee of 8  a small island called Cauda, 9  we were able with difficulty to get the ship’s boat 10  under control.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:43]  1 tn Grk “So it happened that.” The introductory phrase ἐγένετο (egeneto, “it happened that”), common in Luke (69 times) and Acts (54 times), is redundant in contemporary English and has not been translated.

[9:43]  2 tn Grk “he”; the referent (Peter) has been specified in the translation for clarity.

[9:43]  3 tn Grk “with a certain Simon.”

[9:43]  4 tn Or “with a certain Simon Berseus.” Although most modern English translations treat βυρσεῖ (bursei) as Simon’s profession (“Simon the tanner”), it is possible that the word is actually Simon’s surname (“Simon Berseus” or “Simon Tanner”). BDAG 185 s.v. βυρσεύς regards it as a surname. See also MM 118.

[27:8]  5 tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.”

[27:8]  6 tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity.

[27:8]  7 sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther.

[27:16]  8 tn BDAG 1042 s.v. ὑποτρέχω states, “run or sail under the lee of, nautical t.t.…Ac 27:16.” The participle ὑποδραμόντες (Jupodramonte") has been taken temporally (“as we ran under the lee of”). While this could also be translated as a participle of means (“by running…”) this might suggest the ship was still under a greater degree of control by its crew than it probably was.

[27:16]  9 sn Cauda. This island was located south of Crete, about 23 mi (36 km) from where they began. There are various ways to spell the island’s name (e.g., Clauda, BDAG 546 s.v. Κλαῦδα).

[27:16]  10 sn The ships boat was a small rowboat, normally towed behind a ship in good weather rather than stowed on board. It was used for landings, to maneuver the ship for tacking, and to lay anchors (not a lifeboat in the modern sense, although it could have served as a means of escape for some of the sailors; see v. 30). See L. Casson, Ships and Seamanship in the Ancient World, 248f.



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA