TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 8:25

Konteks

8:25 So after Peter and John 1  had solemnly testified 2  and spoken the word of the Lord, 3  they started back to Jerusalem, proclaiming 4  the good news to many Samaritan villages 5  as they went. 6 

Kisah Para Rasul 13:7

Konteks
13:7 who was with the proconsul 7  Sergius Paulus, an intelligent man. The proconsul 8  summoned 9  Barnabas and Saul and wanted to hear 10  the word of God.

Kisah Para Rasul 13:48

Konteks
13:48 When the Gentiles heard this, they began to rejoice 11  and praise 12  the word of the Lord, and all who had been appointed for eternal life 13  believed.

Kisah Para Rasul 15:36

Konteks
Paul and Barnabas Part Company

15:36 After some days Paul said to Barnabas, “Let’s return 14  and visit the brothers in every town where we proclaimed the word of the Lord 15  to see how they are doing.” 16 

Kisah Para Rasul 17:13

Konteks
17:13 But when the Jews from Thessalonica 17  heard that Paul had also proclaimed the word of God 18  in Berea, 19  they came there too, inciting 20  and disturbing 21  the crowds.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:25]  1 tn Grk “after they”; the referents (Peter and John) have been specified in the translation for clarity.

[8:25]  2 tn The verb διαμαρτύρομαι (diamarturomai) can mean “warn,” and could be taken to refer specifically to the warning given to Simon in the preceding verses. However, a more general reference is more likely, referring to parting exhortations from Peter and John to the entire group of believers.

[8:25]  3 sn The word of the Lord is a technical expression in OT literature, often referring to a divine prophetic utterance (e.g., Gen 15:1, Isa 1:10, Jonah 1:1). In the NT it occurs 15 times: 3 times as ῥῆμα τοῦ κυρίου (rJhma tou kuriou; Luke 22:61, Acts 11:16, 1 Pet 1:25) and 12 times as λόγος τοῦ κυρίου (logo" tou kuriou; here and in Acts 13:44, 48, 49; 15:35, 36; 16:32; 19:10, 20; 1 Thess 1:8, 4:15; 2 Thess 3:1). As in the OT, this phrase focuses on the prophetic nature and divine origin of what has been said.

[8:25]  4 tn Grk “they were returning to Jerusalem and were proclaiming.” The first imperfect is taken ingressively and the second is viewed iteratively (“proclaiming…as they went”).

[8:25]  5 sn By proclaiming the good news to many Samaritan villages, the apostles now actively share in the broader ministry the Hellenists had started.

[8:25]  6 tn “As they went” is not in the Greek text, but is implied by the imperfect tense (see tn above).

[13:7]  7 sn The proconsul was the Roman official who ruled over a province traditionally under the control of the Roman senate.

[13:7]  8 tn Grk “This one”; the referent (the proconsul) is specified in the translation for clarity.

[13:7]  9 tn Grk “summoning Barnabas and Saul, wanted to hear.” The participle προσκαλεσάμενος (proskalesameno") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[13:7]  10 sn The proconsul…wanted to hear the word of God. This description of Sergius Paulus portrays him as a sensitive, secular Gentile leader.

[13:48]  11 tn The imperfect verb ἔχαιρον (ecairon) and the following ἐδόξαζον (edoxazon) are translated as ingressive imperfects.

[13:48]  12 tn Or “glorify.” Although “honor” is given by BDAG 258 s.v. δοξάζω as a translation, it would be misleading here, because the meaning is “to honor in the sense of attributing worth to something,” while in contemporary English usage one speaks of “honoring” a contract in the sense of keeping its stipulations. It is not a synonym for “obey” in this context (“obey the word of the Lord”), but that is how many English readers would understand it.

[13:48]  13 sn Note the contrast to v. 46 in regard to eternal life.

[15:36]  14 tn Grk “Returning let us visit.” The participle ἐπιστρέψαντες (epistreyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[15:36]  15 tn See the note on the phrase “word of the Lord” in v. 35.

[15:36]  16 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 10.b has “how they are” for this phrase.

[17:13]  17 sn Thessalonica was a city in Macedonia (modern Salonica).

[17:13]  18 tn Grk “that the word of God had also been proclaimed by Paul.” This passive construction has been converted to an active one in the translation for stylistic reasons.

[17:13]  19 sn Berea (alternate spelling in NRSV Beroea; Greek Beroia) was a very old city in Macedonia on the river Astraeus about 45 mi (75 km) from Thessalonica.

[17:13]  20 tn BDAG 911 s.v. σαλεύω 2 has “incite” for σαλεύοντες (saleuonte") in Acts 17:13.

[17:13]  sn Inciting. Ironically, it was the Jews who were disturbing the peace, not the Christians.

[17:13]  21 tn Or “stirring up” (BDAG 990-91 s.v. ταράσσω 2). The point is the agitation of the crowds.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA