TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 7:6

Konteks
7:6 But God spoke as follows: ‘Your 1  descendants will be foreigners 2  in a foreign country, whose citizens will enslave them and mistreat them for four hundred years. 3 

Kisah Para Rasul 17:24

Konteks
17:24 The God who made the world and everything in it, 4  who is 5  Lord of heaven and earth, does not live in temples made by human hands, 6 

Kisah Para Rasul 28:16

Konteks
28:16 When we entered Rome, Paul was allowed to live 7  by himself, with the soldier who was guarding him.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:6]  1 tn Grk “that his”; the discourse switches from indirect to direct with the following verbs. For consistency the entire quotation is treated as second person direct discourse in the translation.

[7:6]  2 tn Or “will be strangers,” that is, one who lives as a noncitizen of a foreign country.

[7:6]  3 sn A quotation from Gen 15:13. Exod 12:40 specifies the sojourn as 430 years.

[17:24]  4 tn Grk “all the things that are in it.” The speech starts with God as Creator, like 14:15.

[17:24]  5 tn Or “because he is.” The participle ὑπάρχων (Juparcwn) could be either adjectival, modifying οὗτος (Joutos, “who is Lord…”) or adverbial of cause (“because he is Lord…”). Since the participle διδούς (didou") in v. 25 appears to be clearly causal in force, it is preferable to understand ὑπάρχων as adjectival in this context.

[17:24]  6 sn On the statement does not live in temples made by human hands compare Acts 7:48. This has implications for idols as well. God cannot be represented by them or, as the following clause also suggests, served by human hands.

[28:16]  7 tn Or “to stay.”

[28:16]  sn Allowed to live by himself. Paul continued to have a generous prison arrangement (cf. Acts 27:3).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA