TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 6:15

Konteks
6:15 All 1  who were sitting in the council 2  looked intently at Stephen 3  and saw his face was like the face of an angel. 4 

Kisah Para Rasul 12:9

Konteks
12:9 Peter 5  went out 6  and followed him; 7  he did not realize that what was happening through the angel was real, 8  but thought he was seeing a vision.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:15]  1 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[6:15]  2 tn Or “Sanhedrin” (the highest legal, legislative, and judicial body among the Jews).

[6:15]  3 tn Grk “at him”; the referent (Stephen) has been specified in the translation for clarity.

[6:15]  4 sn His face was like the face of an angel. This narrative description of Stephen’s face adds to the mood of the passage. He had the appearance of a supernatural, heavenly messenger.

[12:9]  5 tn Grk “And going out he followed.”

[12:9]  6 tn Grk “Peter going out followed him.” The participle ἐξελθών (exelqwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[12:9]  7 tn The word “him” is not in the Greek text. Direct objects in Greek were often omitted when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[12:9]  8 tn Grk “what was done through the angel was a reality” (see BDAG 43 s.v. ἀληθής 3).



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA