TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 27:8

Konteks
27:8 With difficulty we sailed along the coast 1  of Crete 2  and came to a place called Fair Havens that was near the town of Lasea. 3 

Kisah Para Rasul 27:12

Konteks
27:12 Because the harbor was not suitable to spend the winter in, the majority decided 4  to put out to sea 5  from there. They hoped that 6  somehow they could reach 7  Phoenix, 8  a harbor of Crete facing 9  southwest and northwest, and spend the winter there.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[27:8]  1 tn Grk “sailing along the coast…we came.” The participle παραλεγόμενοι (paralegomenoi) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. L&N 54.8, “παραλέγομαι: (a technical, nautical term) to sail along beside some object – ‘to sail along the coast, to sail along the shore.’ …‘they sailed along the coast of Crete’ Ac 27:13.”

[27:8]  2 tn Grk “it”; the referent (Crete) has been supplied in the translation for clarity.

[27:8]  3 sn Lasea was a city on the southern coast of the island of Crete. This was about 60 mi (96 km) farther.

[27:12]  4 tn BDAG 181-82 s.v. βουλή 2.a, “β. τίθεσθαι (Judg 19:30; Ps 12:3) decide 27:12 (w. inf. foll.).”

[27:12]  5 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[27:12]  6 tn Grk “from there, if somehow” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun here in the translation and the introductory phrase “They hoped that” supplied (with the subject, “they,” repeated from the previous clause) to make a complete English sentence.

[27:12]  7 tn Grk “if somehow, reaching Phoenix, they could…” The participle καταντήσαντες (katanthsante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[27:12]  8 sn Phoenix was a seaport on the southern coast of the island of Crete. This was about 30 mi (48 km) further west.

[27:12]  9 tn Or “a harbor of Crete open to the southwest and northwest.”



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.14 detik
dipersembahkan oleh YLSA