NETBible KJV YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

  Boks Temuan

Acts 16:8-11

Konteks
16:8 so they passed through 1  Mysia 2  and went down to Troas. 3  16:9 A 4  vision appeared to Paul during the night: A Macedonian man was standing there 5  urging him, 6  “Come over 7  to Macedonia 8  and help us!” 16:10 After Paul 9  saw the vision, we attempted 10  immediately to go over to Macedonia, 11  concluding that God had called 12  us to proclaim the good news to them.

Arrival at Philippi

16:11 We put out to sea 13  from Troas 14  and sailed a straight course 15  to Samothrace, 16  the next day to Neapolis, 17 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:8]  1 tn Although the normal meaning for παρέρχομαι (parercomai) is “pass by, go by,” it would be difficult to get to Troas from where Paul and his companions were without going through rather than around Mysia. BDAG 776 s.v. παρέρχομαι 6 list some nonbiblical examples of the meaning “go through, pass through,” and give that meaning for the usage here.

[16:8]  2 sn Mysia was a province in northwest Asia Minor.

[16:8]  3 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor, near ancient Troy.

[16:9]  4 tn Grk “And a.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[16:9]  5 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:9]  6 tn The participle λέγων (legwn) is redundant and has not been translated.

[16:9]  7 tn Grk “Coming over.” The participle διαβάς (diabas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[16:9]  8 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  9 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[16:10]  10 tn Grk “sought.”

[16:10]  11 sn Macedonia was the Roman province of Macedonia in Greece.

[16:10]  12 tn Or “summoned.”

[16:11]  13 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[16:11]  14 sn Troas was a port city (and surrounding region) on the northwest coast of Asia Minor. See v. 8.

[16:11]  15 tn BDAG 406 s.v. εὐθυδρομέω has “of a ship run a straight course” here; L&N 54.3 has “to sail a straight course, sail straight to.”

[16:11]  16 sn Samothrace is an island in the northern part of the Aegean Sea.

[16:11]  17 sn Neapolis was a seaport on the southern coast of Macedonia. It was 10 mi (16 km) from Philippi.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA