TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 15:33

Konteks
15:33 After 1  they had spent some time there, 2  they were sent off in peace by the brothers to those who had sent them.

Kisah Para Rasul 16:2

Konteks
16:2 The brothers in Lystra 3  and Iconium 4  spoke well 5  of him. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[15:33]  1 tn Grk “And after.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.

[15:33]  2 tn The word “there” is not in the Greek text, but is implied.

[16:2]  3 sn Lystra was a city in Lycaonia about 25 mi (40 km) south of Iconium.

[16:2]  4 sn Iconium was a city in Lycaonia about 110 mi (175 km) east of Pisidian Antioch.

[16:2]  5 tn For this sense of μαρτυρέω (marturew), see BDAG 618 s.v. 2.b.

[16:2]  6 tn Grk “who was well spoken of by the brothers in Lystra and Iconium.” Because of the awkwardness in English of having two relative clauses follow one another (“who was a believer…who was well spoken of”) and the awkwardness of the passive verb (“was well spoken of”), the relative pronoun at the beginning of 16:2 (“who”) has been translated as a pronoun (“him”) and the construction converted from passive to active at the same time a new sentence was started in the translation.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA