TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kisah Para Rasul 11:19

Konteks
Activity in the Church at Antioch

11:19 Now those who had been scattered because of the persecution that took place over Stephen 1  went as far as 2  Phoenicia, 3  Cyprus, 4  and Antioch, 5  speaking the message 6  to no one but Jews.

Kisah Para Rasul 17:6

Konteks
17:6 When they did not find them, they dragged 7  Jason and some of the brothers before the city officials, 8  screaming, “These people who have stirred up trouble 9  throughout the world 10  have come here too,

Kisah Para Rasul 19:26

Konteks
19:26 And you see and hear that this Paul has persuaded 11  and turned away 12  a large crowd, 13  not only in Ephesus 14  but in practically all of the province of Asia, 15  by saying 16  that gods made by hands are not gods at all. 17 

Kisah Para Rasul 25:10

Konteks
25:10 Paul replied, 18  “I am standing before Caesar’s 19  judgment seat, 20  where I should be tried. 21  I have done nothing wrong 22  to the Jews, as you also know very well. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[11:19]  1 sn The phrase over Stephen means in connection with Stephen’s death. See Acts 8:1b-3.

[11:19]  2 tn Or “finally reached.” The translations “went as far as” and “finally reached” for διῆλθον (dihlqon) in this verse are given in L&N 15.17.

[11:19]  3 sn Phoenicia was an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[11:19]  4 tn Grk “and Cyprus,” but καί (kai) has not been translated since English normally uses a coordinating conjunction only between the last two elements in a series of three or more.

[11:19]  sn Cyprus was a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[11:19]  5 sn Antioch was a city in Syria (not Antioch in Pisidia). This was probably the third largest city in the Greco-Roman world (Alexandria in Egypt was the second largest, and Rome the largest) and was the seat of government in Syria. Five miles away was a major temple to Artemis, Apollo, and Astarte, major pagan deities.

[11:19]  map For location see JP1 F2; JP2 F2; JP3 F2; JP4 F2.

[11:19]  6 tn Grk “word.”

[17:6]  7 tn See BDAG 977-78 s.v. σύρω on this verb. It was used in everyday speech of dragging in fish by a net, or dragging away someone’s (presumably) dead body (Paul in Acts 14:19).

[17:6]  8 tn L&N 37.93 defines πολιτάρχης (politarch") as “a public official responsible for administrative matters within a town or city and a member of the ruling council of such a political unit – ‘city official’” (see also BDAG 845 s.v.).

[17:6]  9 tn Or “rebellion.” BDAG 72 s.v. ἀναστατόω has “disturb, trouble, upset,” but in light of the references in the following verse to political insurrection, “stirred up rebellion” would also be appropriate.

[17:6]  10 tn Or “the empire.” This was a way of referring to the Roman empire (BDAG 699 s.v. οἰκουμένη 2.b).

[17:6]  sn Throughout the world. Note how some of those present had knowledge of what had happened elsewhere. Word about Paul and his companions and their message was spreading.

[19:26]  11 tn Grk “persuading.” The participle πείσας (peisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:26]  12 tn Or “misled.”

[19:26]  13 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 3.a has “of pers. ὄχλος a large crowdAc 11:24, 26; 19:26.”

[19:26]  14 map For location see JP1 D2; JP2 D2; JP3 D2; JP4 D2.

[19:26]  15 tn Grk “Asia”; see the note on this word in v. 22.

[19:26]  16 tn The participle λέγων (legwn) has been regarded as indicating instrumentality.

[19:26]  17 tn The words “at all” are not in the Greek text but are implied.

[19:26]  sn Gods made by hands are not gods at all. Paul preached against paganism’s idolatry. Here is a one-line summary of a speech like that in Acts 17:22-31.

[25:10]  18 tn Grk “said.”

[25:10]  19 tn Or “before the emperor’s” (“Caesar” is a title for the Roman emperor).

[25:10]  20 tn Although BDAG 175 s.v. βῆμα 3 gives the meaning “tribunal” for this verse, and a number of modern translations use similar terms (“court,” NIV; “tribunal,” NRSV), since the bema was a standard feature in Greco-Roman cities of the time, there is no need for an alternative translation here. Here of course Paul’s reference to “Caesar’s judgment seat” is a form of metonymy; since Festus is Caesar’s representative, Festus’ judgment seat represents Caesar’s own.

[25:10]  sn The judgment seat (βῆμα, bhma) was a raised platform mounted by steps and sometimes furnished with a seat, used by officials in addressing an assembly or making pronouncements, often on judicial matters. The judgment seat was a familiar item in Greco-Roman culture, often located in the agora, the public square or marketplace in the center of a city.

[25:10]  21 tn That is, tried by an imperial representative and subject to Roman law.

[25:10]  22 sn “I have done nothing wrong.” Here is yet another declaration of total innocence on Paul’s part.

[25:10]  23 tn BDAG 506 s.v. καλῶς 7 states, “comp. κάλλιον (for the superl., as Galen, Protr. 8 p. 24, 19J.=p. 10, 31 Kaibel; s. B-D-F §244, 2) ὡς καί σὺ κ. ἐπιγινώσκεις as also you know very well Ac 25:10.”



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.16 detik
dipersembahkan oleh YLSA