TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 8:23

Konteks
8:23 I will put a division 1  between my people and your people. This sign will take place 2  tomorrow.”’”

Keluaran 22:21

Konteks

22:21 “You must not wrong 3  a foreigner 4  nor oppress him, for you were foreigners in the land of Egypt.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:23]  1 tn The word in the text is פְדֻת (pÿdut, “redemption”). This would give the sense of making a distinction by redeeming Israel. The editors wish to read פְלֻת (pÿlut) instead – “a separation, distinction” to match the verb in the preceding verse. For another view, see G. I. Davies, “The Hebrew Text of Exodus VIII 19 [English 23]: An Emendation,” VT 24 (1974): 489-92.

[8:23]  2 tn Heb “this sign will be tomorrow.”

[22:21]  3 tn Or “oppress.”

[22:21]  4 tn Or “alien,” both here and in 23:9. This individual is a resident foreigner; he lives in the land but, aside from provisions such as this, might easily be without legal rights.



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA