TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 8:29

Konteks

8:29 Moses said, “I am going to go out 1  from you and pray to the Lord, and the swarms of flies will go away from Pharaoh, from his servants, and from his people tomorrow. Only do not let Pharaoh deal falsely again 2  by not releasing 3  the people to sacrifice to the Lord.”

Keluaran 9:19

Konteks
9:19 So now, send instructions 4  to gather 5  your livestock and all your possessions in the fields to a safe place. Every person 6  or animal caught 7  in the field and not brought into the house – the hail will come down on them, and they will die!”’”

Keluaran 10:6

Konteks
10:6 They will fill your houses, the houses of your servants, and all the houses of Egypt, such as 8  neither 9  your fathers nor your grandfathers have seen since they have been 10  in the land until this day!’” Then Moses 11  turned and went out from Pharaoh.

Keluaran 16:3

Konteks
16:3 The Israelites said to them, “If only we had died 12  by the hand of the Lord in the land of Egypt, when we sat by 13  the pots of meat, when we ate bread to the full, 14  for you have brought us out into this desert to kill 15  this whole assembly with hunger!”

Keluaran 17:5

Konteks
17:5 The Lord said to Moses, “Go over before the people; 16  take with you some of the elders of Israel and take in your hand your staff with which you struck the Nile and go.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:29]  1 tn The deictic particle with the participle usually indicates the futur instans nuance: “I am about to…,” or “I am going to….” The clause could also be subordinated as a temporal clause.

[8:29]  2 tn The verb תָּלַל (talal) means “to mock, deceive, trifle with.” The construction in this verse forms a verbal hendiadys. The Hiphil jussive אַל־יֹסֵף (’al-yosef, “let not [Pharaoh] add”) is joined with the Hiphil infinitive הָתֵל (hatel, “to deceive”). It means: “Let not Pharaoh deceive again.” Changing to the third person in this warning to Pharaoh is more decisive, more powerful.

[8:29]  3 tn The Piel infinitive construct after lamed (ל) and the negative functions epexegetically, explaining how Pharaoh would deal falsely – “by not releasing.”

[9:19]  4 tn The object “instructions” is implied in the context.

[9:19]  5 tn הָעֵז (haez) is the Hiphil imperative from עוּז (’uz, “to bring into safety” or “to secure”). Although there is no vav (ו) linking the two imperatives, the second could be subordinated by virtue of the meanings. “Send to bring to safety.”

[9:19]  6 tn Heb “man, human.”

[9:19]  7 tn Heb “[who] may be found.” The verb can be the imperfect of possibility.

[10:6]  8 tn The relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) is occasionally used as a comparative conjunction (see GKC 499 §161.b).

[10:6]  9 tn Heb “which your fathers have not seen, nor your fathers’ fathers.”

[10:6]  10 tn The Hebrew construction מִיּוֹם הֱיוֹתָם (miyyom heyotam, “from the day of their being”). The statement essentially says that no one, even the elderly, could remember seeing a plague of locusts like this. In addition, see B. Childs, “A Study of the Formula, ‘Until This Day,’” JBL 82 (1963).

[10:6]  11 tn Heb “he”; the referent (Moses) has been specified in the translation for clarity.

[16:3]  12 tn The text reads: מִי־יִתֵּן מוּתֵנוּ (mi-yitten mutenu, “who will give our dying”) meaning “If only we had died.” מוּתֵנוּ is the Qal infinitive construct with the suffix. This is one way that Hebrew expresses the optative with an infinitive construct. See R. J. Williams, Hebrew Syntax, 91-92, §547.

[16:3]  13 tn The form is a Qal infinitive construct used in a temporal clause, and the verb “when we ate” has the same structure.

[16:3]  14 sn That the complaint leading up to the manna is unjustified can be seen from the record itself. They left Egypt with flocks and herds and very much cattle, and about 45 days later they are complaining that they are without food. Moses reminded them later that they lacked nothing (Deut 3:7; for the whole sermon on this passage, see 8:1-20). Moreover, the complaint is absurd because the food of work gangs was far more meager than they recall. The complaint was really against Moses. They crave the eating of meat and of bread and so God will meet that need; he will send bread from heaven and quail as well.

[16:3]  15 tn לְהָמִית (lÿhamit) is the Hiphil infinitive construct showing purpose. The people do not trust the intentions or the plan of their leaders and charge Moses with bringing everyone out to kill them.

[17:5]  16 tn “Pass over before” indicates that Moses is the leader who goes first, and the people follow him. In other words, לִפְנֵי (lifney) indicates time and not place here (B. Jacob, Exodus, 477-78).



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA