TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 6:9

Konteks

6:9 1 Moses told this 2  to the Israelites, but they did not listen to him 3  because of their discouragement 4  and hard labor.

Keluaran 35:34

Konteks
35:34 And he has put it in his heart 5  to teach, he and Oholiab son of Ahisamach, of the tribe of Dan.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:9]  1 sn The final part of this section focuses on instructions for Moses. The commission from God is the same – he is to speak to Pharaoh and he is to lead Israel out. It should have been clear to him that God would do this, for he had just been reminded how God was going to lead out, deliver, redeem, take the people as his people, and give them land. It was God’s work of love from beginning to end. Moses simply had his task to perform.

[6:9]  2 tn Heb “and Moses spoke thus.”

[6:9]  3 tn Heb “to Moses.” The proper name has been replaced by the pronoun (“him”) in the translation for stylistic reasons.

[6:9]  4 tn The Hebrew מִקֹּצֶּר רוּחַ (miqqotser ruakh) means “because of the shortness of spirit.” This means that they were discouraged, dispirited, and weary – although some have also suggested it might mean impatient. The Israelites were now just not in the frame of mind to listen to Moses.

[35:34]  5 sn The expression means that God has given them the ability and the desire to teach others how to do the work. The infinitive construct “to teach” is related to the word Torah, “instruction, guide, law.” They will be able to direct others in the work.



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA