Keluaran 34:13
Konteks34:13 Rather you must destroy their altars, smash their images, and cut down their Asherah poles. 1
Hakim-hakim 2:11
Konteks2:11 The Israelites did evil before 2 the Lord by worshiping 3 the Baals.
Hakim-hakim 2:13
Konteks2:13 They abandoned the Lord and worshiped Baal and the Ashtars. 4
Hakim-hakim 2:1
Konteks2:1 The Lord’s angelic messenger 5 went up from Gilgal to Bokim. He said, “I brought you up from Egypt and led you into the land I had solemnly promised to give to your ancestors. 6 I said, ‘I will never break my agreement 7 with you,
1 Raja-raja 16:33
Konteks16:33 Ahab also made an Asherah pole; he 8 did more to anger the Lord God of Israel than all the kings of Israel who were before him.
1 Raja-raja 16:2
Konteks16:2 “I raised you up 9 from the dust and made you ruler over my people Israel. Yet you followed in Jeroboam’s footsteps 10 and encouraged my people Israel to sin; their sins have made me angry. 11
1 Tawarikh 1:7
KonteksElishah, Tarshish, the Kittites, and the Rodanites. 13
Yesaya 17:8
Konteks17:8 They will no longer trust in 14 the altars their hands made,
or depend on the Asherah poles and incense altars their fingers made. 15
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[34:13] 1 tn Or “images of Asherah”; ASV, NASB “their Asherim”; NCV “their Asherah idols.”
[34:13] sn Asherah was a leading deity of the Canaanite pantheon, wife/sister of El and goddess of fertility. She was commonly worshiped at shrines in or near groves of evergreen trees, or, failing that, at places marked by wooden poles. These were to be burned or cut down (Deut 12:3; 16:21; Judg 6:25, 28, 30; 2 Kgs 18:4).
[2:11] 2 tn Heb “in the eyes of.”
[2:11] 3 tn Or “serving”; or “following.”
[2:13] 4 tn Some English translations simply transliterate the plural Hebrew term (“Ashtaroth,” cf. NAB, NASB), pluralize the transliterated Hebrew singular form (“Ashtoreths,” cf. NIV), or use a variation of the name (“Astartes,” cf. NRSV).
[2:13] sn The Ashtars were local manifestations of the goddess Astarte.
[2:1] 5 sn See Exod 14:19; 23:20.
[2:1] 6 tn Heb “the land that I had sworn to your fathers.”
[2:1] 7 tn Or “covenant” (also in the following verse).
[16:33] 8 tn Heb “Ahab”; the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.
[16:2] 9 tn The Hebrew text has “because” at the beginning of the sentence. In the Hebrew text vv. 2-3 are one sentence comprised of a causal clause giving the reason for divine punishment (v. 2) and the main clause announcing the punishment (v. 3). The translation divides this sentence for stylistic reasons.
[16:2] 10 tn Heb “walked in the way of Jeroboam.”
[16:2] 11 tn Heb “angering me by their sins.”
[1:7] 12 tn Or in this case, “descendants.”
[1:7] 13 tc The Kethiv has “Rodanim,” which probably refers to the island of Rhodes. The Qere has “Dodanim,” which refers to one of the most ancient and revered locations in ancient Greece. The MT and most medieval Hebrew
[1:7] tn Heb “Kittim and Rodanim.”
[17:8] 14 tn Heb “he will not gaze toward.”
[17:8] 15 tn Heb “and that which his fingers made he will not see, the Asherah poles and the incense altars.”