Keluaran 12:10
Konteks12:10 You must leave nothing until morning, but you must burn with fire whatever remains of it until morning.
Keluaran 17:4
Konteks17:4 Then Moses cried out to the Lord, “What will I do with 1 this people? – a little more 2 and they will stone me!” 3
Keluaran 18:20
Konteks18:20 warn 4 them of the statutes and the laws, and make known to them the way in which they must walk 5 and the work they must do. 6
[17:4] 1 tn The preposition lamed (ל) is here specification, meaning “with respect to” (see R. J. Williams, Hebrew Syntax, 49, §273).
[17:4] 2 tn Or “they are almost ready to stone me.”
[17:4] 3 tn The perfect tense with the vav (ו) consecutive almost develops an independent force; this is true in sentences where it follows an expression of time, as here (see GKC 334 §112.x).
[18:20] 4 tn The perfect tense with the vav (ו) continues the sequence of instruction for Moses. He alone was to be the mediator, to guide them in the religious and moral instruction.
[18:20] 5 tn The verb and its following prepositional phrase form a relative clause, modifying “the way.” The imperfect tense should be given the nuance of obligatory imperfect – it is the way they must walk.
[18:20] 6 tn This last part is parallel to the preceding: “work” is also a direct object of the verb “make known,” and the relative clause that qualifies it also uses an obligatory imperfect.