TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 6:20

Konteks
6:20 Of the birds after their kinds, and of the cattle after their kinds, and of every creeping thing of the ground after its kind, two of every kind will come to you so you can keep them alive. 1 

Kejadian 11:3

Konteks
11:3 Then they said to one another, 2  “Come, let’s make bricks and bake them thoroughly.” 3  (They had brick instead of stone and tar 4  instead of mortar.) 5 

Kejadian 18:14

Konteks
18:14 Is anything impossible 6  for the Lord? I will return to you when the season comes round again and Sarah will have a son.” 7 

Kejadian 19:33

Konteks

19:33 So that night they made their father drunk with wine, 8  and the older daughter 9  came and had sexual relations with her father. 10  But he was not aware that she had sexual relations with him and then got up. 11 

Kejadian 26:10

Konteks

26:10 Then Abimelech exclaimed, “What in the world have you done to us? 12  One of the men 13  might easily have had sexual relations with 14  your wife, and you would have brought guilt on us!”

Kejadian 28:4

Konteks
28:4 May he give you and your descendants the blessing he gave to Abraham 15  so that you may possess the land 16  God gave to Abraham, the land where you have been living as a temporary resident.” 17 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:20]  1 tn Heb “to keep alive.”

[11:3]  2 tn Heb “a man to his neighbor.” The Hebrew idiom may be translated “to each other” or “one to another.”

[11:3]  3 tn The speech contains two cohortatives of exhortation followed by their respective cognate accusatives: “let us brick bricks” (נִלְבְּנָה לְבֵנִים, nilbbÿnah lÿvenim) and “burn for burning” (נִשְׂרְפָה לִשְׂרֵפָה, nisrÿfah lisrefah). This stresses the intensity of the undertaking; it also reflects the Akkadian text which uses similar constructions (see E. A. Speiser, Genesis [AB], 75-76).

[11:3]  4 tn Or “bitumen” (cf. NEB, NRSV).

[11:3]  5 tn The disjunctive clause gives information parenthetical to the narrative.

[18:14]  6 tn The Hebrew verb פָּלָא (pala’) means “to be wonderful, to be extraordinary, to be surpassing, to be amazing.”

[18:14]  7 sn Sarah will have a son. The passage brings God’s promise into clear focus. As long as it was a promise for the future, it really could be believed without much involvement. But now, when it seemed so impossible from the human standpoint, when the Lord fixed an exact date for the birth of the child, the promise became rather overwhelming to Abraham and Sarah. But then this was the Lord of creation, the one they had come to trust. The point of these narratives is that the creation of Abraham’s offspring, which eventually became Israel, is no less a miraculous work of creation than the creation of the world itself.

[19:33]  8 tn Heb “drink wine.”

[19:33]  9 tn Heb “the firstborn.”

[19:33]  10 tn Heb “and the firstborn came and lied down with her father.” The expression “lied down with” here and in the following verses is a euphemism for sexual relations.

[19:33]  11 tn Heb “and he did not know when she lay down and when she arose.”

[26:10]  12 tn Heb “What is this you have done to us?” The Hebrew demonstrative pronoun “this” adds emphasis: “What in the world have you done to us?” (R. J. Williams, Hebrew Syntax, 24, §118).

[26:10]  13 tn Heb “people.”

[26:10]  14 tn The Hebrew verb means “to lie down.” Here the expression “lie with” or “sleep with” is euphemistic for “have sexual relations with.”

[28:4]  15 tn Heb “and may he give to you the blessing of Abraham, to you and to your offspring with you.” The name “Abraham” is an objective genitive here; this refers to the blessing that God gave to Abraham.

[28:4]  16 tn The words “the land” have been supplied in the translation for clarity.

[28:4]  17 tn Heb “the land of your sojournings,” that is, the land where Jacob had been living as a resident alien, as his future descendants would after him.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA