Kejadian 42:4
Konteks42:4 But Jacob did not send Joseph’s brother Benjamin with his brothers, 1 for he said, 2 “What if some accident 3 happens 4 to him?”
Kejadian 48:11
Konteks48:11 Israel said to Joseph, “I never expected 5 to see you 6 again, but now God has allowed me to see your children 7 too.”
[42:4] 1 tn Heb “But Benjamin, the brother of Joseph, Jacob did not send with his brothers.” The disjunctive clause highlights the contrast between Benjamin and the other ten.
[42:4] 2 tn The Hebrew verb אָמַר (’amar, “to say”) could also be translated “thought” (i.e., “he said to himself”) here, giving Jacob’s reasoning rather than spoken words.
[42:4] 3 tn The Hebrew noun אָסוֹן (’ason) is a rare word meaning “accident, harm.” Apart from its use in these passages it occurs in Exodus 21:22-23 of an accident to a pregnant woman. The term is a rather general one, but Jacob was no doubt thinking of his loss of Joseph.
[48:11] 5 tn On the meaning of the Hebrew verb פָּלַל (palal) here, see E. A. Speiser, “The Stem pll in Hebrew,” JBL 82 (1963): 301-6. Speiser argues that this verb means “to estimate” as in Exod 21:22.