Kejadian 42:16
Konteks42:16 One of you must go and get 1 your brother, while 2 the rest of you remain in prison. 3 In this way your words may be tested to see if 4 you are telling the truth. 5 If not, then, as surely as Pharaoh lives, you are spies!”
Kejadian 50:5
Konteks50:5 ‘My father made me swear an oath. He said, 6 “I am about to die. Bury me 7 in my tomb that I dug for myself there in the land of Canaan.” Now let me go and bury my father; then I will return.’”
[42:16] 1 tn Heb “send from you one and let him take.” After the imperative, the prefixed verbal form with prefixed vav (ו) indicates purpose.
[42:16] 2 tn The disjunctive clause is here circumstantial-temporal.
[42:16] 4 tn The words “to see” have been supplied in the translation for stylistic reasons.
[42:16] 5 tn Heb “the truth [is] with you.”
[50:5] 7 tn The imperfect verbal form here has the force of a command.