TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 40:16

Konteks

40:16 When the chief baker saw that the interpretation of the first dream was favorable, 1  he said to Joseph, “I also appeared in my dream and there were three baskets of white bread 2  on my head.

Kejadian 41:12

Konteks
41:12 Now a young man, a Hebrew, a servant 3  of the captain of the guards, 4  was with us there. We told him our dreams, 5  and he interpreted the meaning of each of our respective dreams for us. 6 

Kejadian 41:15

Konteks
41:15 Pharaoh said to Joseph, “I had a dream, 7  and there is no one who can interpret 8  it. But I have heard about you, that 9  you can interpret dreams.” 10 

Kejadian 41:25

Konteks

41:25 Then Joseph said to Pharaoh, “Both dreams of Pharaoh have the same meaning. 11  God has revealed 12  to Pharaoh what he is about to do. 13 

Daniel 2:36

Konteks
2:36 This was the dream. Now we 14  will set forth before the king its interpretation.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[40:16]  1 tn Heb “that [the] interpretation [was] good.” The words “the first dream” are supplied in the translation for clarity.

[40:16]  2 tn Or “three wicker baskets.” The meaning of the Hebrew noun חֹרִי (khori, “white bread, cake”) is uncertain; some have suggested the meaning “wicker” instead. Comparison with texts from Ebla suggests the meaning “pastries made with white flour” (M. Dahood, “Eblaite h¬a-rí and Genesis 40,16 h£o„rî,” BN 13 [1980]: 14-16).

[41:12]  3 tn Or “slave.”

[41:12]  4 tn Heb “a servant to the captain of the guards.” On this construction see GKC 419-20 §129.c.

[41:12]  5 tn The words “our dreams” are supplied in the translation for stylistic reasons.

[41:12]  6 tn Heb “and he interpreted for us our dreams, each according to his dream he interpreted.”

[41:15]  7 tn Heb “dreamed a dream.”

[41:15]  8 tn Heb “there is no one interpreting.”

[41:15]  9 tn Heb “saying.”

[41:15]  10 tn Heb “you hear a dream to interpret it,” which may mean, “you only have to hear a dream to be able to interpret it.”

[41:25]  11 tn Heb “the dream of Pharaoh is one.”

[41:25]  12 tn Heb “declared.”

[41:25]  13 tn The active participle here indicates what is imminent.

[2:36]  14 tn Various suggestions have been made concerning the plural “we.” It is probably the editorial plural and could be translated here as “I.”



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA