TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:19

Konteks

4:19 Lamech took two wives for himself; the name of the first was Adah, and the name of the second was Zillah.

Kejadian 15:11

Konteks
15:11 When birds of prey came down on the carcasses, Abram drove them away.

Kejadian 21:28

Konteks
21:28 Then Abraham set seven ewe lambs apart from the flock by themselves.

Kejadian 24:66

Konteks

24:66 The servant told Isaac everything that had happened.

Kejadian 25:5

Konteks

25:5 Everything he owned Abraham left to his son Isaac.

Kejadian 26:30

Konteks

26:30 So Isaac 1  held a feast for them and they celebrated. 2 

Kejadian 28:7-8

Konteks
28:7 Jacob obeyed his father and mother and left for Paddan Aram. 28:8 Then Esau realized 3  that the Canaanite women 4  were displeasing to 5  his father Isaac.

Kejadian 29:11

Konteks
29:11 Then Jacob kissed Rachel and began to weep loudly. 6 

Kejadian 29:22

Konteks
29:22 So Laban invited all the people 7  of that place and prepared a feast.

Kejadian 29:29

Konteks
29:29 (Laban gave his female servant Bilhah to his daughter Rachel to be her servant.) 8 

Kejadian 31:45

Konteks

31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.

Kejadian 37:6

Konteks
37:6 He said to them, “Listen to this dream I had: 9 

Kejadian 39:16

Konteks

39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home.

Kejadian 46:33

Konteks
46:33 Pharaoh will summon you and say, ‘What is your occupation?’

Kejadian 47:2

Konteks
47:2 He took five of his brothers and introduced them to Pharaoh. 10 

Kejadian 47:10

Konteks
47:10 Then Jacob blessed Pharaoh and went out from his presence. 11 

Kejadian 49:12

Konteks

49:12 His eyes will be dark from wine,

and his teeth white from milk. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[26:30]  1 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.

[26:30]  2 tn Heb “and they ate and drank.”

[28:8]  3 tn Heb “saw.”

[28:8]  4 tn Heb “the daughters of Canaan.”

[28:8]  5 tn Heb “evil in the eyes of.”

[29:11]  6 tn Heb “and he lifted up his voice and wept.” The idiom calls deliberate attention to the fact that Jacob wept out loud.

[29:22]  7 tn Heb “men.”

[29:29]  8 tn Heb “and Laban gave to Rachel his daughter Bilhah his female servant, for her for a servant.”

[37:6]  9 tn Heb “hear this dream which I dreamed.”

[47:2]  10 tn Heb “and from the whole of his brothers he took five men and presented them before Pharaoh.”

[47:10]  11 tn Heb “from before Pharaoh.”

[49:12]  12 tn Some translate these as comparatives, “darker than wine…whiter than milk,” and so a reference to his appearance (so NEB, NIV, NRSV). But if it is in the age of abundance, symbolized by wine and milk, then the dark (i.e., red or perhaps dull) eyes would be from drinking wine, and the white teeth from drinking milk.



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA