TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 4:14

Konteks
4:14 Look! You are driving me off the land 1  today, and I must hide from your presence. 2  I will be a homeless wanderer on the earth; whoever finds me will kill me.”

Kejadian 8:9

Konteks
8:9 The dove could not find a resting place for its feet because water still covered 3  the surface of the entire earth, and so it returned to Noah 4  in the ark. He stretched out his hand, took the dove, 5  and brought it back into the ark. 6 

Kejadian 48:16

Konteks

48:16 the Angel 7  who has protected me 8 

from all harm –

bless these boys.

May my name be named in them, 9 

and the name of my fathers Abraham and Isaac.

May they grow into a multitude on the earth.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:14]  1 tn Heb “from upon the surface of the ground.”

[4:14]  2 sn I must hide from your presence. The motif of hiding from the Lord as a result of sin also appears in Gen 3:8-10.

[8:9]  3 tn The words “still covered” is supplied in the translation for stylistic reasons.

[8:9]  4 tn Heb “him”; the referent (Noah) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  5 tn Heb “it”; the referent (the dove) has been specified in the translation for clarity.

[8:9]  6 tn Heb “and he brought it to himself to the ark.”

[48:16]  7 sn The Samaritan Pentateuch reads “king” here, but the traditional reading (“angel”) may be maintained. Jacob closely associates God with an angelic protective presence. This does not mean that Jacob viewed his God as a mere angel, but it does suggest that he was aware of an angelic presence sent by God to protect him. Here he so closely associates the two that they become virtually indistinguishable. In this culture messengers typically carried the authority of the one who sent them and could even be addressed as such. Perhaps Jacob thought that the divine blessing would be mediated through this angelic messenger.

[48:16]  8 tn The verb גָּאַל (gaal) has the basic idea of “protect” as a near relative might do. It is used for buying someone out of bondage, marrying a deceased brother’s widow, paying off debts, avenging the family, and the like. The meanings of “deliver, protect, avenge” are most fitting when God is the subject (see A. R. Johnson, “The Primary Meaning of √גאל,” Congress Volume: Copenhagen, 1953 [VTSup], 67-77).

[48:16]  9 tn Or “be recalled through them.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA