TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 39:17

Konteks
39:17 This is what she said to him: 1  “That Hebrew slave 2  you brought to us tried to humiliate me, 3 

Matius 19:18

Konteks
19:18 “Which ones?” he asked. Jesus replied, “Do not murder, do not commit adultery, do not steal, do not give false testimony,

Lukas 3:14

Konteks
3:14 Then some soldiers 4  also asked him, “And as for us – what should we do?” 5  He told them, “Take money from no one by violence 6  or by false accusation, 7  and be content with your pay.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[39:17]  1 tn Heb “and she spoke to him according to these words, saying.”

[39:17]  2 sn That Hebrew slave. Now, when speaking to her husband, Potiphar’s wife refers to Joseph as a Hebrew slave, a very demeaning description.

[39:17]  3 tn Heb “came to me to make fun of me.” The statement needs no explanation because of the connotations of “came to me” and “to make fun of me.” See the note on the expression “humiliate us” in v. 14.

[3:14]  4 tn Grk “And soldiers.”

[3:14]  5 tn Grk “And what should we ourselves do?”

[3:14]  6 tn Or “Rob no one.” The term διασείσητε (diaseishte) here refers to “shaking someone.” In this context it refers to taking financial advantage of someone through violence, so it refers essentially to robbery. Soldiers are to perform their tasks faithfully. A changed person is to carry out his tasks in life faithfully and without grumbling.

[3:14]  7 tn The term translated “accusation” (συκοφαντήσητε, sukofanthshte) refers to a procedure by which someone could bring charges against an individual and be paid a part of the fine imposed by the court. Soldiers could do this to supplement their pay, and would thus be tempted to make false accusations.



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA