TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 30:33

Konteks
30:33 My integrity will testify for me 1  later on. 2  When you come to verify that I’ve taken only the wages we agreed on, 3  if I have in my possession any goat that is not speckled or spotted or any sheep that is not dark-colored, it will be considered stolen.” 4 

Kejadian 30:35

Konteks

30:35 So that day Laban 5  removed the male goats that were streaked or spotted, all the female goats that were speckled or spotted (all that had any white on them), and all the dark-colored lambs, and put them in the care 6  of his sons.

Kejadian 30:39-40

Konteks
30:39 When the sheep mated 7  in front of the branches, they 8  gave birth to young that were streaked or speckled or spotted. 30:40 Jacob removed these lambs, but he made the rest of the flock face 9  the streaked and completely dark-colored animals in Laban’s flock. So he made separate flocks for himself and did not mix them with Laban’s flocks.

Kejadian 31:8

Konteks
31:8 If he said, 10  ‘The speckled animals 11  will be your wage,’ then the entire flock gave birth to speckled offspring. But if he said, ‘The streaked animals will be your wage,’ then the entire flock gave birth to streaked offspring.

Kejadian 31:12

Konteks
31:12 Then he said, ‘Observe 12  that all the male goats mating with 13  the flock are streaked, speckled, or spotted, for I have observed all that Laban has done to you.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:33]  1 tn Heb “will answer on my behalf.”

[30:33]  2 tn Heb “on the following day,” or “tomorrow.”

[30:33]  3 tn Heb “when you come concerning my wage before you.”

[30:33]  sn Only the wage we agreed on. Jacob would have to be considered completely honest here, for he would have no control over the kind of animals born; and there could be no disagreement over which animals were his wages.

[30:33]  4 tn Heb “every one which is not speckled and spotted among the lambs and dark among the goats, stolen it is with me.”

[30:35]  5 tn Heb “he”; the referent (Laban) has been specified in the translation for clarity.

[30:35]  6 tn Heb “and he gave [them] into the hand.”

[30:39]  7 tn The Hebrew verb used here can mean “to be in heat” (see v. 38) or “to mate; to conceive; to become pregnant.” The latter nuance makes better sense in this verse, for the next clause describes them giving birth.

[30:39]  8 tn Heb “the sheep.” The noun has been replaced by the pronoun (“they”) in the translation for stylistic reasons.

[30:40]  9 tn Heb “and he set the faces of.”

[31:8]  10 tn In the protasis (“if” section) of this conditional clause, the imperfect verbal form has a customary nuance – whatever he would say worked to Jacob’s benefit.

[31:8]  11 tn Heb “speckled” (twice this verse). The word “animals” (after the first occurrence of “speckled”) and “offspring” (after the second) have been supplied in the translation for stylistic reasons. The same two terms (“animals” and “offspring”) have been supplied after the two occurrences of “streaked” later in this verse.

[31:12]  12 tn Heb “lift up (now) your eyes and see.”

[31:12]  13 tn Heb “going up on,” that is, mounting for intercourse.



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA