Kejadian 3:4
Konteks3:4 The serpent said to the woman, “Surely you will not die, 1
Kejadian 24:39
Konteks24:39 But I said to my master, ‘What if the woman does not want to go 2 with me?’ 3
Kejadian 34:31
Konteks34:31 But Simeon and Levi replied, 4 “Should he treat our sister like a common prostitute?”
Kejadian 38:19
Konteks38:19 She left immediately, 5 removed her veil, and put on her widow’s clothes.
Kejadian 38:27
Konteks38:27 When it was time for her to give birth, there were twins in her womb.
Kejadian 39:16
Konteks39:16 So she laid his outer garment beside her until his master came home.
[3:4] 1 tn The response of the serpent includes the infinitive absolute with a blatant negation equal to saying: “Not – you will surely die” (לֹא מוֹת תִּמֻתען, lo’ mot tÿmutun). The construction makes this emphatic because normally the negative particle precedes the finite verb. The serpent is a liar, denying that there is a penalty for sin (see John 8:44).
[3:4] sn Surely you will not die. Here the serpent is more aware of what the
[24:39] 2 tn The imperfect is used here in a modal sense to indicate desire.
[34:31] 4 tn Heb “but they said.” The referent of “they” (Simeon and Levi) have been specified in the translation for clarity.
[38:19] 5 tn Heb “and she arose and left,” the first verb in the pair emphasizing that she wasted no time.