Kejadian 26:9
Konteks26:9 So Abimelech summoned Isaac and said, “She is really 1 your wife! Why did you say, ‘She is my sister’?” Isaac replied, “Because I thought someone might kill me to get her.” 2
Kejadian 27:1
Konteks27:1 When 3 Isaac was old and his eyes were so weak that he was almost blind, 4 he called his older 5 son Esau and said to him, “My son!” “Here I am!” Esau 6 replied.
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[26:9] 1 tn Heb “Surely, look!” See N. H. Snaith, “The meaning of Hebrew ‘ak,” VT 14 (1964): 221-25.
[26:9] 2 tn Heb “Because I said, ‘Lest I die on account of her.’” Since the verb “said” probably means “said to myself” (i.e., “thought”) here, the direct discourse in the Hebrew statement has been converted to indirect discourse in the translation. In addition the simple prepositional phrase “on account of her” has been clarified in the translation as “to get her” (cf. v. 7).
[27:1] 3 tn The clause begins with the temporal indicator (“and it happened”), making it subordinate to the main clause that follows later in the sentence.
[27:1] 4 tn Heb “and his eyes were weak from seeing.”
[27:1] 5 tn Heb “greater” (in terms of age).
[27:1] 6 tn Heb “he”; the referent (Esau) is specified in the translation for clarity.