Kejadian 26:18
Konteks26:18 Isaac reopened 1 the wells that had been dug 2 back in the days of his father Abraham, for the Philistines had stopped them up 3 after Abraham died. Isaac 4 gave these wells 5 the same names his father had given them. 6
Kejadian 50:11
Konteks50:11 When the Canaanites who lived in the land saw them mourning at the threshing floor of Atad, they said, “This is a very sad occasion 7 for the Egyptians.” That is why its name was called 8 Abel Mizraim, 9 which is beyond the Jordan.
[26:18] 1 tn Heb “he returned and dug,” meaning “he dug again” or “he reopened.”
[26:18] 2 tn Heb “that they dug.” Since the subject is indefinite, the verb is translated as passive.
[26:18] 3 tn Heb “and the Philistines had stopped them up.” This clause explains why Isaac had to reopen them.
[26:18] 4 tn Heb “and he”; the referent (Isaac) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 5 tn Heb “them”; the referent (the wells) has been specified in the translation for clarity.
[26:18] 6 tn Heb “called names to them according to the names that his father called them.”
[50:11] 7 tn Heb “this is heavy mourning for Egypt.”
[50:11] 8 tn The verb has no expressed subject and so it may be translated as passive.
[50:11] 9 sn The name Abel Mizraim means “the mourning of Egypt.”