TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 25:33

Konteks
25:33 But Jacob said, “Swear an oath to me now.” 1  So Esau 2  swore an oath to him and sold his birthright 3  to Jacob.

Kejadian 42:1

Konteks
Joseph’s Brothers in Egypt

42:1 When Jacob heard 4  there was grain in Egypt, he 5  said to his sons, “Why are you looking at each other?” 6 

Kejadian 46:2

Konteks
46:2 God spoke to Israel in a vision during the night 7  and said, “Jacob, Jacob!” He replied, “Here I am!”

Kejadian 46:8

Konteks

46:8 These are the names of the sons of Israel who went to Egypt – Jacob and his sons:

Reuben, the firstborn of Jacob.

Kejadian 47:7

Konteks

47:7 Then Joseph brought in his father Jacob and presented him 8  before Pharaoh. Jacob blessed 9  Pharaoh.

Kejadian 28:10

Konteks
Jacob’s Dream at Bethel

28:10 Meanwhile Jacob left Beer Sheba and set out for Haran.

Kejadian 30:5

Konteks
30:5 Bilhah became pregnant 10  and gave Jacob a son. 11 

Kejadian 30:10

Konteks
30:10 Soon Leah’s servant Zilpah gave Jacob a son. 12 

Kejadian 31:45

Konteks

31:45 So Jacob took a stone and set it up as a memorial pillar.

Kejadian 46:19

Konteks

46:19 The sons of Rachel the wife of Jacob:

Joseph and Benjamin.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:33]  1 tn Heb “Swear to me today.”

[25:33]  2 tn Heb “and he”; the referent (Esau) has been specified in the translation for clarity.

[25:33]  3 sn And sold his birthright. There is evidence from Hurrian culture that rights of inheritance were occasionally sold or transferred. Here Esau is portrayed as a profane person who would at the moment rather have a meal than the right to inherit. He will soon forget this trade and seek his father’s blessing in spite of it.

[42:1]  4 tn Heb “saw.”

[42:1]  5 tn Heb “Jacob.” Here the proper name has been replaced by the pronoun (“he”) in the translation for stylistic reasons.

[42:1]  6 sn Why are you looking at each other? The point of Jacob’s question is that his sons should be going to get grain rather than sitting around doing nothing. Jacob, as the patriarch, still makes the decisions for the whole clan.

[46:2]  7 tn Heb “in visions of the night.” The plural form has the singular meaning, probably as a plural of intensity.

[47:7]  8 tn Heb “caused him to stand.”

[47:7]  9 sn The precise meaning of the Hebrew verb translated “blessed” is difficult in this passage, because the content of Jacob’s blessing is not given. The expression could simply mean that he greeted Pharaoh, but that seems insufficient in this setting. Jacob probably praised Pharaoh, for the verb is used this way for praising God. It is also possible that he pronounced a formal prayer of blessing, asking God to reward Pharaoh for his kindness.

[30:5]  10 tn Or “Bilhah conceived” (also in v. 7).

[30:5]  11 tn Heb “and she bore for Jacob a son.”

[30:10]  12 tn Heb “and Zilpah, the servant of Leah, bore for Jacob a son.”



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA