Kejadian 22:1
Konteks22:1 Some time after these things God tested 1 Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 2 replied.
Kejadian 22:1
Konteks22:1 Some time after these things God tested 3 Abraham. He said to him, “Abraham!” “Here I am!” Abraham 4 replied.
1 Raja-raja 13:18
Konteks13:18 The old prophet then said, 5 “I too am a prophet like you. An angel told me with the Lord’s authority, 6 ‘Bring him back with you to your house so he can eat and drink.’” 7 But he was lying to him. 8
[22:1] 1 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.
[22:1] 2 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[22:1] 3 sn The Hebrew verb used here means “to test; to try; to prove.” In this passage God tests Abraham to see if he would be obedient. See T. W. Mann, The Book of the Torah, 44-48. See also J. L. Crenshaw, A Whirlpool of Torment (OBT), 9-30; and J. I. Lawlor, “The Test of Abraham,” GTJ 1 (1980): 19-35.
[22:1] 4 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.
[13:18] 5 tn Heb “and he said to him.”
[13:18] 6 tn Heb “by the word of the
[13:18] 7 tn Heb “eat food and drink water.”
[13:18] 8 tn Or “deceiving him.”
[13:18] sn He was lying to him. The motives and actions of the old prophet are difficult to understand. The old man’s response to the prophet’s death (see vv. 26-32) suggests he did not trick him with malicious intent. The old prophet probably wanted the honor of entertaining such a celebrity, or perhaps simply desired some social interaction with a fellow prophet.