Kejadian 20:5
Konteks20:5 Did Abraham 1 not say to me, ‘She is my sister’? And she herself said, 2 ‘He is my brother.’ I have done this with a clear conscience 3 and with innocent hands!”
Kejadian 26:28
Konteks26:28 They replied, “We could plainly see 4 that the Lord is with you. So we decided there should be 5 a pact between us 6 – between us 7 and you. Allow us to make 8 a treaty with you
[20:5] 1 tn Heb “he”; the referent has been specified in the translation for clarity.
[20:5] 2 tn Heb “and she, even she.”
[20:5] 3 tn Heb “with the integrity of my heart.”
[26:28] 4 tn The infinitive absolute before the verb emphasizes the clarity of their perception.
[26:28] 5 tn Heb “And we said, ‘Let there be.’” The direct discourse in the Hebrew text has been rendered as indirect discourse in the translation for stylistic reasons.
[26:28] 6 tn The pronoun “us” here is inclusive – it refers to the Philistine contingent on the one hand and Isaac on the other.
[26:28] 7 tn The pronoun “us” here is exclusive – it refers to just the Philistine contingent (the following “you” refers to Isaac).
[26:28] 8 tn The translation assumes that the cohortative expresses their request. Another option is to understand the cohortative as indicating resolve: “We want to make.’”