TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 20:13

Konteks
20:13 When God made me wander 1  from my father’s house, I told her, ‘This is what you can do to show your loyalty to me: 2  Every place we go, say about me, “He is my brother.”’”

Kejadian 24:27

Konteks
24:27 saying “Praised be the Lord, the God of my master Abraham, who has not abandoned his faithful love 3  for my master! The Lord has led me 4  to the house 5  of my master’s relatives!” 6 

Kejadian 24:67

Konteks
24:67 Then Isaac brought Rebekah 7  into his mother Sarah’s tent. He took her 8  as his wife and loved her. 9  So Isaac was comforted after his mother’s death. 10 

Kejadian 29:32

Konteks
29:32 So Leah became pregnant 11  and gave birth to a son. She named him Reuben, 12  for she said, “The Lord has looked with pity on my oppressed condition. 13  Surely my husband will love me now.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:13]  1 tn The Hebrew verb is plural. This may be a case of grammatical agreement with the name for God, which is plural in form. However, when this plural name refers to the one true God, accompanying predicates are usually singular in form. Perhaps Abraham is accommodating his speech to Abimelech’s polytheistic perspective. (See GKC 463 §145.i.) If so, one should translate, “when the gods made me wander.”

[20:13]  2 tn Heb “This is your loyal deed which you can do for me.”

[24:27]  3 tn Heb “his faithfulness and his commitment.”

[24:27]  4 tn Heb “As for me – in the way the Lord led me.”

[24:27]  5 tn Here “house” is an adverbial accusative of termination.

[24:27]  6 tn Heb “brothers.”

[24:67]  7 tn Heb “her”; the referent has been specified here in the translation for clarity.

[24:67]  8 tn Heb “Rebekah”; here the proper name was replaced by the pronoun (“her”) in the translation for stylistic reasons.

[24:67]  9 tn Heb “and he took Rebekah and she became his wife and he loved her.”

[24:67]  10 tn Heb “after his mother.” This must refer to Sarah’s death.

[29:32]  11 tn Or “Leah conceived” (also in vv. 33, 34, 35).

[29:32]  12 sn The name Reuben (רְאוּבֵן, rÿuven) means “look, a son.”

[29:32]  13 tn Heb “looked on my affliction.”

[29:32]  sn Leah’s explanation of the name Reuben reflects a popular etymology, not an exact one. The name means literally “look, a son.” Playing on the Hebrew verb “look,” she observes that the Lord has “looked” with pity on her oppressed condition. See further S. R. Driver, Genesis, 273.



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.05 detik
dipersembahkan oleh YLSA