TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 18:30

Konteks

18:30 Then Abraham 1  said, “May the Lord not be angry 2  so that I may speak! 3  What if thirty are found there?” He replied, “I will not do it if I find thirty there.”

Kejadian 21:12

Konteks
21:12 But God said to Abraham, “Do not be upset 4  about the boy or your slave wife. Do 5  all that Sarah is telling 6  you because through Isaac your descendants will be counted. 7 

Kejadian 31:24

Konteks
31:24 But God came to Laban the Aramean in a dream at night and warned him, 8  “Be careful 9  that you neither bless nor curse Jacob.” 10 

Kejadian 31:29

Konteks
31:29 I have 11  the power to do you harm, but the God of your father told me last night, ‘Be careful 12  that you neither bless nor curse Jacob.’ 13 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[18:30]  1 tn Heb “he”; the referent (Abraham) has been specified in the translation for clarity.

[18:30]  2 tn Heb “let it not be hot to the Lord.” This is an idiom which means “may the Lord not be angry.”

[18:30]  3 tn After the jussive, the cohortative indicates purpose/result.

[21:12]  4 tn Heb “Let it not be evil in your eyes.”

[21:12]  5 tn Heb “listen to her voice.” The idiomatic expression means “obey; comply.” Here her advice, though harsh, is necessary and conforms to the will of God. Later (see Gen 25), when Abraham has other sons, he sends them all away as well.

[21:12]  6 tn The imperfect verbal form here draws attention to an action that is underway.

[21:12]  7 tn Or perhaps “will be named”; Heb “for in Isaac offspring will be called to you.” The exact meaning of the statement is not clear, but it does indicate that God’s covenantal promises to Abraham will be realized through Isaac, not Ishmael.

[31:24]  8 tn Heb “said to him.”

[31:24]  9 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:24]  10 tn Heb “lest you speak with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 29, is uncertain. Since Laban proceeded to speak to Jacob at length, it cannot mean to maintain silence. Nor does it seem to be a prohibition against criticism (see vv. 26-30). Most likely it refers to a formal pronouncement, whether it be a blessing or a curse. Laban was to avoid saying anything to Jacob that would be intended to enhance him or to harm him.

[31:29]  11 tn Heb “there is to my hand.”

[31:29]  12 tn Heb “watch yourself,” which is a warning to be on guard against doing something that is inappropriate.

[31:29]  13 tn Heb “from speaking with Jacob from good to evil.” The precise meaning of the expression, which occurs only here and in v. 24, is uncertain. See the note on the same phrase in v. 24.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA