Kejadian 17:3
Konteks17:3 Abram bowed down with his face to the ground, 1 and God said to him, 2
Kejadian 19:1
Konteks19:1 The two angels came to Sodom in the evening while 3 Lot was sitting in the city’s gateway. 4 When Lot saw them, he got up to meet them and bowed down with his face toward the ground.
Kejadian 38:19
Konteks38:19 She left immediately, 5 removed her veil, and put on her widow’s clothes.
[17:3] 1 tn Heb “And Abram fell on his face.” This expression probably means that Abram sank to his knees and put his forehead to the ground, although it is possible that he completely prostrated himself. In either case the posture indicates humility and reverence.
[17:3] 2 tn Heb “God spoke to him, saying.” This is redundant in contemporary English and has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[19:1] 3 tn The disjunctive clause is temporal here, indicating what Lot was doing at the time of their arrival.
[19:1] 4 tn Heb “sitting in the gate of Sodom.” The phrase “the gate of Sodom” has been translated “the city’s gateway” for stylistic reasons.
[19:1] sn The expression sitting in the city’s gateway may mean that Lot was exercising some type of judicial function (see the use of the idiom in 2 Sam 19:8; Jer 26:10; 38:7; 39:3).
[38:19] 5 tn Heb “and she arose and left,” the first verb in the pair emphasizing that she wasted no time.