TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 14:23

Konteks
14:23 that I will take nothing 1  belonging to you, not even a thread or the strap of a sandal. That way you can never say, ‘It is I 2  who made Abram rich.’

Kejadian 14:1

Konteks
The Blessing of Victory for God’s People

14:1 At that time 3  Amraphel king of Shinar, 4  Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 5 

1 Samuel 14:32

Konteks
14:32 So the army rushed greedily on 6  the 7  plunder, confiscating sheep, cattle, and calves. They slaughtered them right on the ground, and the army ate them blood and all.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:23]  1 tn The oath formula is elliptical, reading simply: “…if I take.” It is as if Abram says, “[May the Lord deal with me] if I take,” meaning, “I will surely not take.” The positive oath would add the negative adverb and be the reverse: “[God will deal with me] if I do not take,” meaning, “I certainly will.”

[14:23]  2 tn The Hebrew text adds the independent pronoun (“I”) to the verb form for emphasis.

[14:1]  3 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”

[14:1]  4 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.

[14:1]  5 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).

[14:32]  6 tc The translation follows the Qere and many medieval Hebrew mss in reading “and they rushed greedily upon,” rather than the Kethib, “and they did.”

[14:32]  7 tc The translation reads with the Qere and many medieval Hebrew mss הַשָּׁלָל (hashalal, “the spoil”) rather than following the Kethib reading, שָׁלָל (shalal, “spoil”).



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA