TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 14:1

Konteks
The Blessing of Victory for God’s People

14:1 At that time 1  Amraphel king of Shinar, 2  Arioch king of Ellasar, Kedorlaomer king of Elam, and Tidal king of nations 3 

Yesaya 11:11

Konteks
11:11 At that time 4  the sovereign master 5  will again lift his hand 6  to reclaim 7  the remnant of his people 8  from Assyria, Egypt, Pathros, 9  Cush, 10  Elam, Shinar, 11  Hamath, and the seacoasts. 12 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[14:1]  1 tn The sentence begins with the temporal indicator וַיְהִי (vayÿhi) followed by “in the days of.”

[14:1]  2 sn Shinar (also in v. 9) is the region of Babylonia.

[14:1]  3 tn Or “king of Goyim.” The Hebrew term גּוֹיִם (goyim) means “nations,” but a number of modern translations merely transliterate the Hebrew (cf. NEB “Goyim”; NIV, NRSV “Goiim”).

[11:11]  4 tn Or “in that day” (KJV). The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[11:11]  5 tn The Hebrew term translated “sovereign master” here is אֲדֹנָי (’adonai).

[11:11]  6 tc The Hebrew text reads, “the sovereign master will again, a second time, his hand.” The auxiliary verb יוֹסִיף (yosif), which literally means “add,” needs a main verb to complete it. Consequently many emend שֵׁנִית (shenit, “a second time”) to an infinitive. Some propose the form שַׁנֹּת (shannot, a Piel infinitive construct from שָׁנָה, shanah) and relate it semantically to an Arabic cognate meaning “to be high.” If the Hebrew text is retained a verb must be supplied. “Second time” would allude back to the events of the Exodus (see vv. 15-16).

[11:11]  7 tn Or “acquire”; KJV, ASV, NASB, NRSV “recover.”

[11:11]  8 tn Heb “the remnant of his people who remain.”

[11:11]  9 sn Perhaps a reference to Upper (i.e., southern) Egypt (so NIV, NLT; NCV “South Egypt”).

[11:11]  10 tn Or “Ethiopia” (NAB, NRSV, NLT).

[11:11]  11 tn Or “Babylonia” (NIV, NCV, TEV, NLT).

[11:11]  12 tn Or perhaps, “the islands of the sea.”



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA