TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Kejadian 12:9

Konteks
12:9 Abram continually journeyed by stages 1  down to the Negev. 2 

Bilangan 13:17

Konteks
The Spies’ Instructions

13:17 When Moses sent 3  them to investigate the land of Canaan, he told them, “Go up through the Negev, 4  and then go up into the hill country

Ulangan 1:7

Konteks
1:7 Get up now, 5  resume your journey, heading for 6  the Amorite hill country, to all its areas 7  including the arid country, 8  the highlands, the Shephelah, 9  the Negev, 10  and the coastal plain – all of Canaan and Lebanon as far as the Great River, that is, the Euphrates.

Hakim-hakim 1:9

Konteks

1:9 Later the men of Judah went down to attack the Canaanites living in the hill country, the Negev, and the lowlands. 11 

Hakim-hakim 1:16

Konteks

1:16 Now the descendants of the Kenite, Moses’ father-in-law, went up with the people of Judah from the City of Date Palm Trees to Arad in the desert of Judah, 12  located in the Negev. 13  They went and lived with the people of Judah. 14 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:9]  1 tn The Hebrew verb נָסַע (nasa’) means “to journey”; more specifically it means to pull up the tent and move to another place. The construction here uses the preterite of this verb with its infinitive absolute to stress the activity of traveling. But it also adds the infinitive absolute of הָלַךְ (halakh) to stress that the traveling was continually going on. Thus “Abram journeyed, going and journeying” becomes “Abram continually journeyed by stages.”

[12:9]  2 tn Or “the South [country].”

[12:9]  sn Negev is the name for the southern desert region in the land of Canaan.

[13:17]  3 tn The preterite with vav (ו) consecutive is here subordinated to the next verb of the same formation to express a temporal clause.

[13:17]  4 tn The instructions had them first go up into the southern desert of the land, and after passing through that, into the hill country of the Canaanites. The text could be rendered “into the Negev” as well as “through the Negev.”

[1:7]  5 tn Heb “turn”; NAB “Leave here”; NIV, TEV “Break camp.”

[1:7]  6 tn Heb “go (to).”

[1:7]  7 tn Heb “its dwelling places.”

[1:7]  8 tn Heb “the Arabah” (so ASV, NAB, NIV, NRSV).

[1:7]  9 tn Heb “lowlands” (so TEV) or “steppes”; NIV, CEV, NLT “the western foothills.”

[1:7]  sn The Shephelah is the geographical region between the Mediterranean coastal plain and the Judean hill country.

[1:7]  10 sn The Hebrew term Negev means literally “desert” or “south” (so KJV, ASV). It refers to the area south of Beer Sheba and generally west of the Arabah Valley between the Dead Sea and the Gulf of Aqaba.

[1:9]  11 tn Or “foothills”; Heb “the Shephelah.”

[1:16]  12 tc Part of the Greek ms tradition lacks the words “of Judah.”

[1:16]  13 tn Heb “[to] the Desert of Judah in the Negev, Arad.”

[1:16]  14 tn The phrase “of Judah” is supplied here in the translation. Some ancient textual witnesses read, “They went and lived with the Amalekites.” This reading, however, is probably influenced by 1 Sam 15:6 (see also Num 24:20-21).



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA