TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 30:9

Konteks
Job’s Indignities

30:9 “And now I have become their taunt song;

I have become a byword 1  among them.

Ayub 30:1

Konteks
Job’s Present Misery

30:1 “But now they mock me, those who are younger 2  than I,

whose fathers I disdained too much 3 

to put with my sheep dogs. 4 

Kisah Para Rasul 9:7

Konteks
9:7 (Now the men 5  who were traveling with him stood there speechless, 6  because they heard the voice but saw no one.) 7 

Mazmur 44:14

Konteks

44:14 You made us 8  an object of ridicule 9  among the nations;

foreigners treat us with contempt. 10 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[30:9]  1 tn The idea is that Job has become proverbial, people think of misfortune and sin when they think of him. The statement uses the ordinary word for “word” (מִלָּה, millah), but in this context it means more: “proverb; byword.”

[30:1]  2 tn Heb “smaller than I for days.”

[30:1]  3 tn Heb “who I disdained their fathers to set…,” meaning “whose fathers I disdained to set.” The relative clause modifies the young fellows who mock; it explains that Job did not think highly enough of them to put them with the dogs. The next verse will explain why.

[30:1]  4 sn Job is mocked by young fellows who come from low extraction. They mocked their elders and their betters. The scorn is strong here – dogs were despised as scavengers.

[9:7]  5 tn The Greek term here is ἀνήρ (anhr), which is used only rarely in a generic sense of both men and women. In the historical setting here, Paul’s traveling companions were almost certainly all males.

[9:7]  6 tn That is, unable to speak because of fear or amazement. See BDAG 335 s.v. ἐνεός.

[9:7]  7 sn This is a parenthetical note by the author. Acts 22:9 appears to indicate that they saw the light but did not hear a voice. They were “witnesses” that something happened.

[44:14]  8 tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

[44:14]  9 tn Heb “a proverb,” or “[the subject of] a mocking song.”

[44:14]  10 tn Heb “a shaking of the head among the peoples.” Shaking the head was a derisive gesture (see Jer 18:16; Lam 2:15).



TIP #18: Centang "Hanya dalam TB" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab hanya dalam versi TB [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA