TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 13:11

Konteks

13:11 Would not his splendor 1  terrify 2  you

and the fear he inspires 3  fall on you?

Ayub 40:9

Konteks

40:9 Do you have an arm as powerful as God’s, 4 

and can you thunder with a voice like his?

Ayub 42:5-6

Konteks

42:5 I had heard of you by the hearing of the ear,

but now my eye has seen you. 5 

42:6 Therefore I despise myself, 6 

and I repent in dust and ashes!

Mazmur 76:7

Konteks

76:7 You are awesome! Yes, you!

Who can withstand your intense anger? 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:11]  1 sn The word translated “his majesty” or “his splendor” (שְׂאֵתוֹ, sÿeto) forms a play on the word “show partiality” (תִּשָּׂאוּן, tissaun) in the last verse. They are both from the verb נָשַׂא (nasa’, “to lift up”).

[13:11]  2 tn On this verb in the Piel, see 7:14.

[13:11]  3 tn Heb “His dread”; the suffix is a subjective genitive.

[40:9]  4 tn Heb “do you have an arm like God?” The words “as powerful as” have been supplied in the translation to clarify the metaphor.

[42:5]  5 sn This statement does not imply there was a vision. He is simply saying that this experience of God was real and personal. In the past his knowledge of God was what he had heard – hearsay. This was real.

[42:6]  6 tn Or “despise what I said.” There is no object on the verb; Job could be despising himself or the things he said (see L. J. Kuyper, “Repentance of Job,” VT 9 [1959]: 91-94).

[76:7]  7 tc Heb “and who can stand before you from the time of your anger?” The Hebrew expression מֵאָז (meaz, “from the time of”) is better emended to מֵאֹז (meoz, “from [i.e., “because of”] the strength of your anger”; see Ps 90:11).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA