TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 44:11

Konteks

44:11 “Because of this, the Lord God of Israel who rules over all says, ‘I am determined to bring disaster on you, 1  even to the point of destroying all the Judeans here. 2 

Yeremia 44:27

Konteks
44:27 I will indeed 3  see to it that disaster, not prosperity, happens to them. 4  All the people of Judah who are in the land of Egypt will die in war or from starvation until not one of them is left.

Imamat 17:10

Konteks
Prohibition against Eating Blood

17:10 “‘Any man 5  from the house of Israel or from the foreigners who reside 6  in their 7  midst who eats any blood, I will set my face against that person who eats the blood, and I will cut him off from the midst of his people, 8 

Imamat 20:3-5

Konteks
20:3 I myself will set my face 9  against that man and cut him off from the midst of his people, 10  because he has given some of his children to Molech and thereby defiled my sanctuary and profaned my holy name. 11  20:4 If, however, the people of the land shut their eyes 12  to that man 13  when he gives some of his children to Molech so that they do not put him to death, 20:5 I myself will set my face against that man and his clan. I will cut off from the midst of their people both him and all who follow after him in spiritual prostitution, 14  to commit prostitution by worshiping Molech. 15 

Imamat 26:17

Konteks
26:17 I will set my face against you. You will be struck down before your enemies, those who hate you will rule over you, and you will flee when there is no one pursuing you.

Mazmur 34:16

Konteks

34:16 But the Lord opposes evildoers

and wipes out all memory of them from the earth. 16 

Yehezkiel 15:7

Konteks
15:7 I will set 17  my face against them – although they have escaped from the fire, 18  the fire will still consume them! Then you will know that I am the Lord, when I set my face against them.

Amos 9:4

Konteks

9:4 Even when their enemies drive them into captivity, 19 

from there 20  I will command the sword to kill them.

I will not let them out of my sight;

they will experience disaster, not prosperity.” 21 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[44:11]  1 tn Heb “Behold I am setting my face against you for evil/disaster.” For the meaning of the idiom “to set the face to/against” see the translator’s note on 42:15 and compare the references listed there.

[44:11]  2 tn Heb “and to destroy all Judah.” However, this statement must be understood within the rhetoric of the passage (see vv. 7-8 and the study note on v. 8) and within the broader context of the Lord’s promises to restore the remnant who are in Babylon and those scattered in other lands (23:3; 24:5-6; 29:14; 30:3; 32:27). In this context “all Judah” must refer to all the Judeans living in Egypt whom Jeremiah is now addressing. This involves the figure of synecdoche where all does not extend to all individuals but to all that are further specified or implied (see E. W. Bullinger, Figures of Speech, 616-18, and the comments in H. Freedman, Jeremiah [SoBB], 285). The “and” in front of “to destroy” is to be understood as an example of the epexegetical use of the conjunction ו (vav; see BDB 252 s.v. וַ 1.b and compare the translation of J. Bright, Jeremiah [AB], 260).

[44:27]  3 tn Heb “Behold I.” For the use of this particle see the translator’s note on 1:6. Here it announces the reality of a fact.

[44:27]  4 tn Heb “Behold, I am watching over them for evil/disaster/harm not for good/prosperity/ blessing.” See a parallel usage in 31:28.

[17:10]  5 tn Heb “And man, man.” The repetition of the word “man” is distributive, meaning “any (or every) man” (GKC 395-96 §123.c; cf. Lev 15:2).

[17:10]  6 tn Heb “from the sojourner who sojourns.”

[17:10]  7 tc The LXX, Syriac, and Vulgate have “your” (plural) rather than “their.”

[17:10]  8 tn Heb “I will give my faces against [literally “in”] the soul/person/life [נֶפֶשׁ, nefesh, feminine] who eats the blood and I will cut it [i.e., that נֶפֶשׁ, nefesh] off from the midst of its people.” The uses of נֶפֶשׁ in this and the following verse are most significant for the use of animal blood in Israel’s sacrificial system. Unfortunately, it is a most difficult word to translate accurately and consistently, and this presents a major problem for the rendering of these verses (see, e.g., G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 244-45). No matter which translation of נֶפֶשׁ one uses here, it is important to see that both man and animal have נֶפֶשׁ and that this נֶפֶשׁ is identified with the blood. See the further remarks on v. 11 below. On the “cutting off” penalty see the note on v. 4 above. In this instance, God takes it on himself to “cut off” the person (i.e., extirpation).

[20:3]  9 tn Heb “And I, I shall give my faces.”

[20:3]  10 sn On the “cut off” penalty see the notes on Lev 7:20 and 17:4.

[20:3]  11 tn Heb “for the sake of defiling my sanctuary and to profane my holy name.”

[20:4]  12 tn Heb “And if shutting [infinitive absolute] they shut [finite verb].” For the infinitive absolute used to highlight contrast rather than emphasis see GKC 343 §113.p.

[20:4]  13 tn Heb “from that man” (so ASV); NASB “disregard that man.”

[20:5]  14 tn The adjective “spiritual” has been supplied in the translation to clarify that this is not a reference to literal prostitution, but figuratively compares idolatry to prostitution.

[20:5]  15 tn Heb “to commit harlotry after Molech.” The translation employs “worshiping” here for clarity (cf. NAB, NCV, TEV, CEV, NLT). On the “cut off” penalty see the note on Lev 7:20.

[34:16]  16 tn Heb “the face of the Lord [is] against the doers of evil to cut off from the earth memory of them.”

[15:7]  17 tn The word translated “set” is the same Hebrew word translated as “provide” in the previous verse.

[15:7]  18 sn This escape refers to the exile of Ezekiel and others in 597 b.c. (Ezek 1:2; 2 Kgs 24:10-16).

[9:4]  19 tn Heb “Even if they go into captivity before their enemies.”

[9:4]  20 tn Or perhaps simply, “there,” if the מ (mem) prefixed to the adverb is dittographic (note the preceding word ends in mem).

[9:4]  21 tn Heb “I will set my eye on them for disaster, not good.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA