TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yeremia 2:31

Konteks

2:31 You people of this generation,

listen to what the Lord says.

“Have I been like a wilderness to you, Israel?

Have I been like a dark and dangerous land to you? 1 

Why then do you 2  say, ‘We are free to wander. 3 

We will not come to you any more?’

Lukas 22:35

Konteks

22:35 Then 4  Jesus 5  said to them, “When I sent you out with no money bag, 6  or traveler’s bag, 7  or sandals, you didn’t lack 8  anything, did you?” They replied, 9  “Nothing.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:31]  1 tn Heb “a land of the darkness of Yah [= thick or deep darkness].” The idea of danger is an added connotation of the word in this context.

[2:31]  2 tn Heb “my people.”

[2:31]  3 tn Or more freely, “free to do as we please.” There is some debate about the meaning of this verb (רוּד, rud) because its usage is rare and its meaning is debated in the few passages where it does occur. The key to its meaning may rest in the emended text (reading וְרַדְתִּי [vÿradti] for וְיָרַדְתִּי [vÿyaradti]) in Judg 11:37 where it refers to the roaming of Jephthah’s daughter on the mountains of Israel.

[22:35]  4 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:35]  5 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  6 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

[22:35]  7 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:35]  8 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

[22:35]  9 tn Grk “said.”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA