TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 2:14

Konteks

2:14 The Lord was furious with Israel 1  and handed them over to robbers who plundered them. 2  He turned them over to 3  their enemies who lived around them. They could not withstand their enemies’ attacks. 4 

Hakim-hakim 4:9

Konteks
4:9 She said, “I will indeed go with you. But you will not gain fame 5  on the expedition you are undertaking, 6  for the Lord will turn Sisera over to a woman.” 7  Deborah got up and went with Barak to Kedesh.

Ulangan 32:30

Konteks

32:30 How can one man chase a thousand of them, 8 

and two pursue ten thousand;

unless their Rock had delivered them up, 9 

and the Lord had handed them over?

Ulangan 32:1

Konteks
Invocation of Witnesses

32:1 Listen, O heavens, and I will speak;

hear, O earth, the words of my mouth.

1 Samuel 12:9

Konteks

12:9 “But they forgot the Lord their God, so he gave 10  them into the hand of Sisera, the general in command of Hazor’s 11  army, 12  and into the hand of the Philistines and into the hand of the king of Moab, and they fought against them.

Yesaya 50:1

Konteks

50:1 This is what the Lord says:

“Where is your mother’s divorce certificate

by which I divorced her?

Or to which of my creditors did I sell you? 13 

Look, you were sold because of your sins; 14 

because of your rebellious acts I divorced your mother. 15 

Roma 7:14

Konteks
7:14 For we know that the law is spiritual – but I am unspiritual, sold into slavery to sin. 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:14]  1 tn Or “The Lord’s anger burned [or “raged”] against Israel.”

[2:14]  2 tn Heb “robbers who robbed them.” (The verb שָׁסָה [shasah] appears twice in the verse.)

[2:14]  sn The expression robbers who plundered them is a derogatory reference to the enemy nations, as the next line indicates.

[2:14]  3 tn Heb “sold them into the hands of.”

[2:14]  4 tn The word “attacks” is supplied in the translation both for clarity and for stylistic reasons.

[4:9]  5 tn Or “honor.”

[4:9]  6 tn Heb “on [account of (?)] the way which you are walking.” Another option is to translate, “due to the way you are going about this.” In this case direct reference is made to Barak’s hesitancy as the reason for his loss of glory.

[4:9]  7 tn Heb “for into the hands of a woman the Lord will sell Sisera.”

[32:30]  8 tn The words “man” and “of them” are not in the Hebrew text, but are supplied in the translation for clarity.

[32:30]  9 tn Heb “sold them” (so NAB, NIV, NRSV, NLT).

[12:9]  10 tn Heb “sold” (so KJV, NASB, NIV, NRSV); NAB “he allowed them to fall into the clutches of Sisera”; NLT “he let them be conquered by Sisera.”

[12:9]  11 map For location see Map1 D2; Map2 D3; Map3 A2; Map4 C1.

[12:9]  12 tn Heb “captain of the host of Hazor.”

[50:1]  13 sn The Lord challenges the exiles (Zion’s children) to bring incriminating evidence against him. The rhetorical questions imply that Israel accused the Lord of divorcing his wife (Zion) and selling his children (the Israelites) into slavery to pay off a debt.

[50:1]  14 sn The Lord admits that he did sell the Israelites, but it was because of their sins, not because of some debt he owed. If he had sold them to a creditor, they ought to be able to point him out, but the preceding rhetorical question implies they would not be able to do so.

[50:1]  15 sn The Lord admits he did divorce Zion, but that too was the result of the nation’s sins. The force of the earlier rhetorical question comes into clearer focus now. The question does not imply that a certificate does not exist and that no divorce occurred. Rather, the question asks for the certificate to be produced so the accuser can see the reason for the divorce in black and white. The Lord did not put Zion away arbitrarily.

[7:14]  16 tn Grk “under sin.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA