TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Hakim-hakim 13:20

Konteks
13:20 As the flame went up from the altar toward the sky, the Lord’s messenger went up in it 1  while Manoah and his wife watched. They fell facedown 2  to the ground.

Imamat 9:24

Konteks
9:24 Then fire went out from the presence of the Lord 3  and consumed the burnt offering and the fat parts on the altar, and all the people saw it, so they shouted loudly and fell down with their faces to the ground. 4 

Imamat 9:1

Konteks
Inauguration of Tabernacle Worship

9:1 On the eighth day 5  Moses summoned 6  Aaron and his sons and the elders of Israel,

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 7  Paul 8  departed from 9  Athens 10  and went to Corinth. 11 

Kisah Para Rasul 18:1

Konteks
Paul at Corinth

18:1 After this 12  Paul 13  departed from 14  Athens 15  and went to Corinth. 16 

Kisah Para Rasul 21:26

Konteks
21:26 Then Paul took the men the next day, 17  and after he had purified himself 18  along with them, he went to the temple and gave notice 19  of the completion of the days of purification, 20  when 21  the sacrifice would be offered for each 22  of them.

Kisah Para Rasul 21:2

Konteks
21:2 We found 23  a ship crossing over to Phoenicia, 24  went aboard, 25  and put out to sea. 26 

Kisah Para Rasul 7:1

Konteks
Stephen’s Defense Before the Council

7:1 Then the high priest said, “Are these things true?” 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[13:20]  1 tn Heb “in the flame from the altar.”

[13:20]  2 tn Heb “on their faces.”

[9:24]  3 tn Heb “from to the faces of the Lord.” The rendering here is based on the use of “my faces” and “your faces” referring to the very “presence” of the Lord in Exod 33:14-15.

[9:24]  4 tn Heb “fell on their faces.” Many English versions and commentaries render here “shouted for joy” (e.g., NIV; cf. NCV, NLT) or “shouted joyfully,” but the fact the people “fell on their faces” immediately afterward suggests that they were frightened as, for example, in Exod 19:16b; 20:18-21.

[9:1]  5 sn This eighth day is the one after the seven days of ordination referred to in Lev 8:33-35.

[9:1]  6 tn Heb “called to”; CEV, NLT “called together.”

[18:1]  7 tn Grk “After these things.”

[18:1]  8 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  9 tn Or “Paul left.”

[18:1]  10 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  11 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  12 tn Grk “After these things.”

[18:1]  13 tn Grk “he”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.

[18:1]  14 tn Or “Paul left.”

[18:1]  15 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[18:1]  16 sn Corinth was the capital city of the senatorial province of Achaia and the seat of the Roman proconsul. It was located 55 mi (88 km) west of Athens. Corinth was a major rival to Athens and was the largest city in Greece at the time.

[18:1]  map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[21:26]  17 tn BDAG 422 s.v. ἔχω 11.b.β has “temporal, to be next, immediately followingτῇ ἐχομένῃon the next day Lk 13:33Ac 20:15; w. ἡμέρᾳ added…21:26.”

[21:26]  18 tn That is, after he had undergone ritual cleansing. The aorist passive participle ἁγνισθείς (Jagnisqei") has been taken temporally of antecedent action.

[21:26]  19 tn Grk “entered the temple, giving notice.” The participle διαγγέλλων (diangellwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:26]  20 sn The days of purification refers to the days of ritual cleansing.

[21:26]  21 tn Grk “until” (BDAG 423 s.v. ἕως 1.b.β.א), but since in English it is somewhat awkward to say “the completion of the days of purification, until the sacrifice would be offered,” the temporal clause was translated “when the sacrifice would be offered.” The point is that the sacrifice would be offered when the days were completed. Paul honored the request of the Jewish Christian leadership completely. As the following verse makes clear, the vow was made for seven days.

[21:26]  22 tn Grk “for each one.”

[21:2]  23 tn Grk “and finding.” The participle εὑρόντες (Jeuronte") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style. Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun in the translation.

[21:2]  24 sn Phoenicia was the name of an area along the Mediterranean coast north of Palestine.

[21:2]  25 tn Grk “going aboard, we put out to sea.” The participle ἐπιβάντες (epibante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[21:2]  26 tn BDAG 62 s.v. ἀνάγω 4, “as a nautical t.t. (. τὴν ναῦν put a ship to sea), mid. or pass. ἀνάγεσθαι to begin to go by boat, put out to sea.”

[7:1]  27 tn Grk “If it is so concerning these things” (see BDAG 422 s.v. ἔχω 10.a for this use).



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA