Imamat 4:22
Konteks4:22 “‘Whenever 1 a leader, by straying unintentionally, 2 sins and violates one of the commandments of the Lord his God which must not be violated, 3 and he pleads guilty,
Imamat 4:27
Konteks4:27 “‘If an ordinary individual 4 sins by straying unintentionally 5 when he violates one of the Lord’s commandments which must not be violated, 6 and he pleads guilty
Imamat 5:3
Konteks5:3 or when he touches human uncleanness with regard to anything by which he can become unclean, 7 even if he did not realize it, but he himself has later come to know it and is guilty;
Imamat 5:17
Konteks5:17 “If a person sins and violates any of the Lord’s commandments which must not be violated 8 (although he did not know it at the time, 9 but later realizes he is guilty), then he will bear his punishment for iniquity 10
[4:22] 1 tn This section begins with the relative pronoun אֲשֶׁר (’asher) which usually means “who” or “which,” but here means “whenever.”
[4:22] 2 tn See the Lev 4:2 note on “straying.”
[4:22] 3 tn Heb “and does one from all the commandments of the
[4:27] 4 tn Heb “an individual from the people of the land”; cf. NASB “anyone of the common people” (KJV, ASV both similar); NAB “a private person.”
[4:27] 5 tn Heb “If one person sins by straying, from the people of the land.” See Lev 4:2 for a note on “straying.”
[4:27] 6 tn Heb “by doing it, one from the commandments of the
[5:3] 7 tn Heb “or if he touches uncleanness of mankind to any of his uncleanness which he becomes unclean in it.”
[5:17] 8 tn Heb “and does one from all of the commandments of the
[5:17] 9 tn The words “at the time” are not in the Hebrew text, but are implied.
[5:17] 10 tn Heb “and he did not know, and he shall be guilty and he shall bear his iniquity” (for the rendering “bear his punishment [for iniquity]”) see the note on Lev 5:1.) This portion of v. 17 is especially difficult. The translation offered here suggests (as in many other English versions) that the offender did not originally know that he had violated the