Imamat 25:16
Konteks25:16 The more years there are, 1 the more you may make its purchase price, and the fewer years there are, 2 the less you must make its purchase price, because he is only selling to you a number of years of 3 produce.
Imamat 25:14
Konteks25:14 If you make a sale 4 to your fellow citizen 5 or buy 6 from your fellow citizen, no one is to wrong his brother. 7
Imamat 27:18
Konteks27:18 but if 8 he consecrates his field after the jubilee, the priest will calculate the price 9 for him according to the years that are left until the next jubilee year, and it will be deducted from the conversion value.
[25:16] 1 tn Heb “To the mouth of the many years.”
[25:16] 2 tn Heb “to the mouth of the few years.”
[25:16] 3 tn Heb “a number of produce”; the words “years of” are implied. As an alternative this could be translated “a number of harvests” (cf. NRSV, NLT).
[25:14] 4 tn Heb “sell a sale.”
[25:14] 5 tn Or “to one of your countrymen” (NIV); NASB “to your friend.”
[25:14] 6 tn The Hebrew infinitive absolute קָנֹה (qanoh, “buying”) substitutes for the finite verb here in sequence with the previous finite verb “sell” at the beginning of the verse (see GKC 345 §113.z).
[25:14] 7 tn Heb “do not oppress a man his brother.” Here “brother” does not refer only to a sibling, but to a fellow Israelite.
[27:18] 8 tn Heb “And if.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have adversative force here.