Imamat 22:3
Konteks22:3 Say to them, ‘Throughout your generations, 1 if any man from all your descendants approaches the holy offerings which the Israelites consecrate 2 to the Lord while he is impure, 3 that person must be cut off from before me. 4 I am the Lord.
Imamat 25:47
Konteks25:47 “‘If a resident foreigner who is with you prospers 5 and your brother becomes impoverished with regard to him so that 6 he sells himself to a resident foreigner who is with you or to a member 7 of a foreigner’s family,
Imamat 26:36
Konteks26:36 “‘As for 8 the ones who remain among you, I will bring despair into their hearts in the lands of their enemies. The sound of a blowing leaf will pursue them, and they will flee as one who flees the sword and fall down even though there is no pursuer.
Imamat 26:44
Konteks26:44 In spite of this, however, when they are in the land of their enemies I will not reject them and abhor them to make a complete end of them, to break my covenant with them, for I am the Lord their God.
[22:3] 1 tn Heb “To your generations.”
[22:3] 2 tn The Piel (v. 2) and Hiphil (v. 3) forms of the verb קָדַשׁ (qadash) appear to be interchangeable in this context. Both mean “to consecrate” (Heb “make holy [or “sacred”]”).
[22:3] 3 tn Heb “and his impurity [is] on him”; NIV “is ceremonially unclean”; NAB, NRSV “while he is in a state of uncleanness.”
[22:3] 4 sn Regarding the “cut off” penalty, see the note on Lev 7:20. Cf. the interpretive translation of TEV “he can never again serve at the altar.”
[25:47] 5 tn Heb “And if the hand of a foreigner and resident with you reaches” (cf. v. 26 for this idiom).
[25:47] 6 tn Heb “and.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here.