Imamat 17:14
Konteks17:14 for the life of all flesh is its blood. 1 So I have said to the Israelites: You must not eat the blood of any living thing 2 because the life of every living thing is its blood – all who eat it will be cut off. 3
Imamat 23:13
Konteks23:13 along with its grain offering, two tenths of an ephah of 4 choice wheat flour 5 mixed with olive oil, as a gift to the Lord, a soothing aroma, 6 and its drink offering, one fourth of a hin of wine. 7
[17:14] 1 tn Heb “for the life/soul (נֶפֶשׁ, nefesh) of all flesh, its blood in its life/soul (נֶפֶשׁ) it is.” The LXX, Syriac, and Vulgate leave out “in its life/soul,” which would naturally yield “for the life of all flesh, its blood it is” (see J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 261, 263). The present translation is something of an oversimplification, but the meaning is basically the same in any case. Cf. NRSV “For the life of every creature – its blood is its life.”
[17:14] 2 tn Heb “of all flesh” (also later in this verse). See the note on “every living thing” in v. 11.
[17:14] 3 tn For remarks on the “cut off” penalty see the note on v. 4 above.
[23:13] 4 sn See the note on Lev 5:11.
[23:13] 5 sn See the note on Lev 2:1.
[23:13] 6 sn See the note on Lev 1:9.
[23:13] 7 tn Heb “wine, one fourth of the hin.” A pre-exilic hin is about 3.6 liters (= ca. 1 quart), so one fourth of a hin would be about one cup.