Imamat 13:21
Konteks13:21 If, however, 1 the priest examines it, and 2 there is no white hair in it, it is not deeper than the skin, and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 3
Imamat 13:26
Konteks13:26 If, however, 4 the priest examines it and 5 there is no white hair in the bright spot, it is not deeper than the skin, 6 and it has faded, then the priest is to quarantine him for seven days. 7
Imamat 13:34
Konteks13:34 The priest must then examine the scall on the seventh day, and if 8 the scall has not spread on the skin and it does not appear to be deeper than the skin, 9 then the priest is to pronounce him clean. 10 So he is to wash his clothes and be clean.
[13:21] 2 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV, NASB).
[13:21] 3 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
[13:26] 5 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV); NASB “and indeed.”
[13:26] 6 tn Heb “and low it is not ‘from’ (comparative מִן, min, “lower than”) the skin.” See the note on v. 20 above. Cf. TEV “not deeper than the surrounding skin.”
[13:26] 7 tn Heb “and the priest will shut him up seven days.”
[13:34] 8 tn Heb “and behold” (so KJV, ASV).
[13:34] 9 tn Heb “and its appearance is not deep ‘from’ (comparative מִן, min, meaning “deeper than”) the skin.”
[13:34] 10 tn This is the declarative Piel of the verb טָהֵר (taher, cf. the note on v. 6 above).