TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Imamat 1:17

Konteks
1:17 and tear it open by its wings without dividing it into two parts. 1  Finally, the priest must offer it up in smoke on the altar on the wood which is in the fire – it is a burnt offering, a gift of a soothing aroma to the Lord.

Imamat 2:9

Konteks
2:9 Then the priest must take up 2  from the grain offering its memorial portion and offer it up in smoke on the altar – it is 3  a gift of a soothing aroma to the Lord.

Imamat 3:5

Konteks
3:5 Then the sons of Aaron must offer it up in smoke on the altar atop the burnt offering that is on the wood in the fire as a gift of a soothing aroma to the Lord. 4 

Imamat 6:21

Konteks
6:21 It must be made with olive oil on a griddle and you must bring it well soaked, 5  so you must present a grain offering of broken pieces 6  as a soothing aroma to the Lord.

Imamat 7:16

Konteks

7:16 “‘If his offering is a votive or freewill sacrifice, 7  it may be eaten on the day he presents his sacrifice, and also the leftovers from it may be eaten on the next day, 8 

Imamat 8:28

Konteks
8:28 Moses then took them from their palms and offered them up in smoke on the altar 9  on top of the burnt offering – they were an ordination offering for a soothing aroma; it was a gift to the Lord.

Imamat 15:31

Konteks
Summary of Purification Regulations for Bodily Discharges

15:31 “‘Thus you 10  are to set the Israelites apart from their impurity so that they 11  do not die in their impurity by defiling my tabernacle which is in their midst.

Imamat 17:6

Konteks
17:6 The priest is to splash 12  the blood on the altar 13  of the Lord at the entrance of the Meeting Tent, and offer the fat up in smoke for a soothing aroma to the Lord.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:17]  1 tn Heb “he shall not divide it.” Several Hebrew mss, Smr, LXX, and Syriac have a vav on the negative, yielding the translation, “but he shall not divide it into two parts.” Cf. NIV “not severing it completely” (NRSV similar).

[2:9]  2 tn The Hebrew verb הֵרִים (herim, “to take up”; cf. NAB “lift”) is commonly used for setting aside portions of an offering (see, e.g., Lev 4:8-10 and R. E. Averbeck, NIDOTTE 4:335-36). A number of English versions employ the more normal English idiom “take out” here (e.g., NIV, NCV); cf. NRSV “remove.”

[2:9]  3 tn The words “it is” (הוּא, hu’) both here and in vv. 10 and 16 are not in the MT, but are assumed. (cf. vv. 2b and 3b and the notes there).

[3:5]  4 tn Or “on the fire – [it is] a gift of a soothing aroma to the Lord” (see Lev 1:13b, 17b, and the note on 1:9b).

[6:21]  5 tn The term rendered here “well soaked” (see, e.g., NRSV; the Hebrew term is מֻרְבֶּכֶת, murbbekhet) occurs only three times (here; 7:12, and 1 Chr 23:29), and is sometimes translated “well-mixed” (e.g., NIV, NCV, NLT; NASB “well stirred”; NAB “well kneaded”). The meaning is uncertain (J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:399-400), but in Lev 7:12 it stands parallel to already prepared grain offerings either “mixed” (the Hebrew term is בְּלוּלֹת (bÿlulot), not מֻרְבֶּכֶת as in Lev 6:21 [6:14 HT]) or anointed with oil.

[6:21]  6 tn Heb “broken bits [?] of a grain offering of pieces,” but the meaning of the Hebrew term rendered here “broken bits” (תֻּפִינֵי, tufiney) is quite uncertain. Some take it from the Hebrew verb “to break up, to crumble” (פַּת [pat]; e.g., the Syriac, NAB, NIV, NLT “broken” pieces) and others from “to bake” (אָפַה, ’afah; e.g., NRSV “baked pieces”). For a good summary of other proposed options, see J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 90. Compare Lev 2:5-6 for the general regulations regarding this manner of grain offering. Similar but less problematic terminology is used there.

[7:16]  7 tn For the distinction between votive and freewill offerings see the note on Lev 22:23 and the literature cited there.

[7:16]  8 tn Heb “and on the next day and the left over from it shall be eaten.”

[8:28]  9 tn Heb “toward the altar” (see the note on Lev 1:9).

[15:31]  10 tn Heb “And you shall.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) can be considered to have resultative force here (cf. KJV, ASV, NASB, NCV, NRSV).

[15:31]  11 tn Heb “and they.” Here the Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates a negative purpose (“lest,” so NAB, NASB).

[17:6]  12 tn For the translation “splash” see the note on Lev 1:5.

[17:6]  13 tn The LXX adds “all around” (i.e., Hebrew סָבִיב [saviv, “all around”]), which is normal for this overall construction (see, e.g., Lev 1:5; 3:8, etc.).



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA